Jó 8

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 UBhilidadi umShuhi wasephendula wathi:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Koze kube nini ukhuluma izinto ezinjalo?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Kambe uNkulunkulu uyakuhlanekela ukulunga na?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Lapho abantwabakho besona kuye,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Kanti nxa wena uzakhangela kuNkulunkulu
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 nxa umsulwa ulungile,
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 Lapho owaqalisa khona kuzakhanya sekukuncinyane,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 Buza izizukulwane ezingaphambili
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 ngoba thina sizelwe izolo nje, kasazi lutho,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Kambe kaziyikukulaya zikutshele na?
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 Konje imihlanga ingakhula ibe mide ingekho exhaphozini na?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Nxa leyonqodi isakhula ingakaqunywa
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 Sinjalo isiphetho sabo bonke abakhohlwa uNkulunkulu;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Lokho akuthembayo kufohlozeka lula;
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 Uyeyama kulobubulembu bakhe, kodwa bubhidlike;
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 Unjengesihlahla esithelelwa kakhulu sikhula elangeni,
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 sinxibanise impande zaso enqunjini yamatshe,
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 Kodwa singasitshulwa kuleyondawo,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Ngeqiniso impilo yaso iyabuna,
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Ngeqiniso uNkulunkulu kamlahli umuntu ongelasici
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Usazogcwalisa umlomo wakho ngohleko
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 Izitha zakho zizakwembathiswa ngehlazo,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.