1 Crônicas 16
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ACF
1 Balithwala ibhokisi lesivumelwano sikaNkulunkulu bayalingenisa ethenteni uDavida ayelilungiselele lona, banikela ngeminikelo yokutshiswa leyobudlelwano phambi kukaNkulunkulu.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 UDavida eseqedile ukunikela ngeminikelo yokutshiswa langeyobudlelwano, wabusisa abantu ngebizo likaThixo.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Wababela bonke abako-Israyeli, abesilisa labesifazane, yilowo lalowo isinkwa, lekhekhe lezithelo kanye lekhekhe lamavini awonyisiweyo.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Wakhetha abanye abaLevi ukukhonza phambi kwebhokisi lesivumelwano sikaThixo bedumisa uThixo, bebonga uNkulunkulu ka-Israyeli:
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 Induna kwakungu-Asafi, uZakhariya engumsekeli, kulandela uJeyeli, loShemiramothi, loJehiyeli, loMathithiya, lo-Eliyabi, loBhenaya, lo-Obhedi-Edomi kanye loJeyiyeli. Babezatshaya amachacho lemihubhe, u-Asafi etshaya izigubhu,
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 abaphristi uBhenaya loJahaziyeli bengabokuvuthela amacilongo phambi kwebhokisi lesivumelwano sikaNkulunkulu.
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 Ngalolosuku uDavida wamisa ukuba u-Asafi labanye bakhe bahlabelele lelihubo bebonga uThixo:
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 Bongani uThixo, memezani ibizo lakhe,
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 Hlabelelani kuye, hlabelelani indumiso kuye;
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Jabulani ebizweni lakhe elingcwele;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Dingani uThixo lamandla akhe,
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Khumbulani izenzo zakhe ezimangalisayo azenzayo,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 lina zizukulwane zika-Israyeli inceku yakhe,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Yena unguThixo uNkulunkulu wethu;
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Uyakhumbula isivumelwano sakhe nini lanini,
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 isivumelwano asenza lo-Abhrahama,
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 wasiqinisa kuJakhobe saba yisimiso,
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 wathi “Ngizalinika ilizwe laseKhenani
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 Kwathi lisesebalutshwana,
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 bezula kuzizwe ngezizwe
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 Kavumelanga loba ngubani ukubancindezela;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 “Lingabathinti abagcotshiweyo bami;
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 Hlabelani kuThixo lina, mhlaba wonke,
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Fakazani ngobukhosi bakhe ezizweni zonke,
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Ngoba umkhulu uThixo, ufanele ukudunyiswa ngokuphindiweyo;
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 Ngoba bonke onkulunkulu bezizwe bayizithombe;
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 Inkazimulo lobukhosi kuphambi Kwakhe
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 Mnikeni uThixo, lina zizukulwane zezizwe.
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Mnikeni uThixo udumo olufanele ibizo lakhe.
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 thuthumelani phambi kwakhe mhlaba wonke!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 Amazulu kawathokoze, lomhlaba ujabule,
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Ulwandle kaluhlokome lakho konke okukulo,
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 Lapho-ke izihlahla zonke zeganga zizahlabela
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 Bongani uThixo ngoba ulungile.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 Celani lithi: “Sisindise, Oh Nkulunkulu Mkhululi wethu,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 Kabongwe uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli,
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 UDavida wasetshiya o-Asafi labakhula bakhe ukuba bagcine ibhokisi lesivumelwano sikaThixo, bakhonze njalo benze konke okufanele kwenziwe lapho ngezinsuku zonke.
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 Abanye abatshiya lapho ukuze bakhonze labo ngo-Obhedi-Edomi labakhula bakhe, ababengamatshumi ayisithupha lasificaminwembili. U-Obhedi-Edomi indodana kaJeduthuni, kanye loHosa babengabalindi bamasango.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 UDavida watshiya uZadokhi umphristi kanye labanye abaphristi phambi kwethabanikeli likaThixo endaweni ephakemeyo yokukhonzela eGibhiyoni
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 ukunikela kuThixo iminikelo yokutshiswa e-alithareni ngezikhathi zonke, ekuseni lantambama, njengokulotshiweyo eMthethweni kaThixo, awupha abako-Israyeli.
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 Abanye abasala labo babengoHemani loJeduthuni labanye bonke balabo ababekhethiwe beqanjwa ngamabizo ukuba badumise uThixo, “ngoba uthando lwakhe lumi kuze kube nininini.”
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 UHemani loJeduthuni babengabokuvuthela amacilongo lokutshaya izigubhu lamanye amachacho ezingoma ezingcwele. Amadodana kaJeduthuni ayehlala esangweni.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 Abanye bonke basuka, ngulowo lalowo waqonda emzini wakhe, uDavida wabuyela emzini wakhe ukuyabusisa abendlu yakhe.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.