Jó 26

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Huajca Job quiilhui Bildad:
1 Jó, porém, respondeu:
2 “Yon quentzi amo quema tijpalehuijtoc cati taijyohuía. Amo tijmaquixtijtoc se masehuali cati amo quipiya fuerza.
2 Como sabes ajudar ao que não tem força e prestar socorro ao braço que não tem vigor!
3 ¿Tiquita para nelía techtalnamictijtoc na cati nihuihuitic? ¿Taya cati cuali tiquijtojtoc?
3 Como sabes aconselhar ao que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 ¿Canque tijpantijtoc ni camanali huan ni talnamiquilisti cati ica ticamanalti? ¿Ajquiya iaxca nopa tonaltzi cati mitzpalehuía para ticamanalti quej ni?
4 Com a ajuda de quem proferes tais palavras? E de quem é o espírito que fala em ti?
5 “Mijcatzitzi huihuipicaj ica majmajti. Cati itztoque tatzinta huan ipan hueyi at majmahuij.
5 A alma dos mortos treme debaixo das águas com seus habitantes.
6 Toteco Dios quintachilía nochi inijuanti huan quinixmati. Amo hueli motatíaj iixpa ya.
6 O além está desnudo perante ele, e não há coberta para o abismo.
7 Toteco quipatajqui ilhuicacti campa amo teno oncayaya huan ni taltipacti quicuapilo san ajacatipa.
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz pairar a terra sobre o nada.
8 Yaya quitzacua at ica mixti huan nopa mixti amo tzayani masque tahuel etic nopa at.
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 Quitzacua isiya ica mixti.
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Yaya quitalilijtoc inepa nopa hueyi at cati nesi hasta campa hueli tiquitaj. Quiixquetztoc nopa lugar campa quisas tonati ica ijnaloc huan campa calaquis ica tiotac.
10 Traçou um círculo à superfície das águas, até aos confins da luz e das trevas.
11 Itzinpehualtil ilhuicacti huihuipica quema Toteco Dios cualani.
11 As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça.
12 — ausente —
12 Com a sua força fende o mar e com o seu entendimento abate o adversário.
13 — ausente —
13 Pelo seu sopro aclara os céus, a sua mão fere o dragão veloz.
14 “Nopa elqui itequi cati más pisiltzitzi cati yaya quichijtoc. Nelquentzi quinextijtoc ichicahualis. Huajca ¿ajquiya huelis quiijyohuis quema Toteco Dios quichihuas ma monexti nochi ihueyi chicahualis huan ichicahualis chicahuac tatomonis?”
14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos! Que leve sussurro temos ouvido dele! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.