Salmos 94

Common Language Bible (MYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​အား
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 သူ​ယုတ်​မာ​တို့​သည်​အ​ဘယ်​မျှ​ကြာ​အောင် ဝမ်း​မြောက်​ကြ​ပါ​ဦး​မည်​နည်း။
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 ပြစ်​မှု​ကူး​လွန်​သူ​တို့​သည်​အ​ဘယ်​မျှ​ကြာ​အောင် မာန်​မာ​န​ထောင်​လွှား​၍
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 သူ​တို့​သည်​မု​ဆိုး​မ​များ​နှင့်​မိ​ဘ​မဲ့ သူ​တို့​အား သတ်​ဖြတ်​ကြ​ပါ​၏။
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 သူ​တို့​က``ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ငါ​တို့​ကို မြင်​တော်​မ​မူ။
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 ငါ​၏​လူ​စု​တော်​တို့၊သင်​တို့​သည်​အ​ဘယ် သို့​လျှင်
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 ငါ​တို့​၏​နား​များ​ကို​ဖန်​ဆင်း​တော်​မူ​သော အ​ရှင်​သည် မြင်​တော်​မူ​နိုင်​သည်​မ​ဟုတ်​လော။
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​ကို​ဆုံး​မ​သော​အ​ရှင်​သည်
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 ထို​သူ​တို့​၏​အ​ကြံ​အ​စည်​များ​ကို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သိ​တော်​မူ​၏။
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 ထို​သူ​အား​သူ​ယုတ်​မာ​တို့​ကျ​စေ​ရန် တွင်း​တူး​၍
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​၏​လူ​စု​တော်​အား ပစ်​ထား​တော်​မူ​လိမ့်​မည်​မ​ဟုတ်။
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 တ​ရား​ရုံး​များ​၌​တ​ရား​မျှ​တ​စွာ​စီ​ရင်​မှု တစ်​ဖန်​ရှိ​လိမ့်​မည်။
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 အ​ဘယ်​သူ​သည်​ငါ့​ဘက်​မှာ​ရှိ​၍​သူ​ယုတ်​မာ တို့​အား ဆန့်​ကျင်​ပါ​သ​နည်း။
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 အ​ကယ်​၍​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သာ​လျှင်​ငါ့​အား ကူ​မ​တော်​မ​မူ​ခဲ့​သော်
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​စိုး​ရိမ်​ပူ​ပန်​လျက် သော​က​ရောက်​သော​အ​ခါ​ကိုယ်​တော်​ရှင် သည်
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​မ​တ​ရား​သော​အ​မှု​ကို တ​ရား​ဝင်​ဖြစ်​အောင်​ပြု​လုပ်​တတ်​သည့်
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 သူ​တို့​သည်​သူ​တော်​ကောင်း​တို့​ကို​သေ​ကြောင်း ကြံ​စည်​ကြ​ပါ​၏။
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 သို့​ရာ​တွင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ငါ့​ကို ကွယ်​ကာ​တော်​မူ​၏။
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 ကိုယ်​တော်​သည်​ထို​သူ​တို့​၏​ယုတ်​မာ​မှု​များ အ​တွက် အ​ပြစ်​ဒဏ်​ပေး​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.