Salmos 135

Common Language Bible (MYA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 — ausente —
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ကောင်း​မြတ်​တော်​မူ​သည် ဖြစ်​၍ ကိုယ်​တော်​အား​ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 ကိုယ်​တော်​သည်​ယာ​ကုပ်​အား​မိ​မိ​အ​ဖို့​လည်း ကောင်း၊
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 ငါ​တို့​၏​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ကြီး​မြတ် တော်​မူ​ကြောင်း​ကို​ငါ​သိ​၏။
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 ကိုယ်​တော်​သည်​ကောင်း​ကင်​နှင့်​ကမ္ဘာ မြေ​ကြီး​ပေါ်​၌​လည်း​ကောင်း၊
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 ကမ္ဘာ​မြေ​ကြီး​စွန်း​မှ​မိုး​တိမ်​တို့​ကို​တက်​စေ တော်​မူ​၍
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 အီ​ဂျစ်​ပြည်​တွင်​လူ​နှင့်​တိ​ရစ္ဆာန်​သား​ဦး​ရှိ သ​မျှ​ကို သေ​ဒဏ်​ခတ်​တော်​မူ​၏။
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 ထို​ပြည်​တွင်​ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​နှင့်
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 များ​စွာ​သော​တိုင်း​နိုင်​ငံ​တို့​ကို
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 အာ​မော​ရိ​ဘု​ရင်​ရှိ​ဟုန်​မင်း၊ဗာ​ရှန်​ဘု​ရင်
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 သူ​တို့​၏​နယ်​မြေ​များ​ကို​မိ​မိ​၏​လူ​စု​တော်​အား ပေး​တော်​မူ​၏။
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​၏​လူ​စု​တော်​အား ကွယ်​ကာ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​ကိုး​ကွယ်​ကြ​သည့်​ရုပ်​တု များ​သည် ရွှေ​ငွေ​ဖြင့်​ပြီး​ကြ​၏။
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 ထို​ရုပ်​တု​တို့​သည်​နှုတ်​များ​ရှိ​ပါ​လျက် စ​ကား​မပြော​နိုင်၊
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 သူ​တို့​သည်​နား​များ​ရှိ​ပါ​လျက်​မ​ကြား​နိုင်။
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 ရုပ်​တု​များ​ကို​ပြု​လုပ်​သူ​တို့​နှင့်​ရုပ်​တု​ကို
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 အို ဣသ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့၊ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​အား ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 လေ​ဝိ​အ​နွယ်​ဝင်​တို့၊ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 ဇိ​အုန်​တောင်​တော်​ပေါ်​တွင်​လည်း​ကောင်း၊ ကိုယ်​တော်​ကိန်း​ဝပ်​တော်​မူ​ရာ
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.