Salmos 135

Common Language Bible (MYA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 — ausente —
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ကောင်း​မြတ်​တော်​မူ​သည် ဖြစ်​၍ ကိုယ်​တော်​အား​ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 ကိုယ်​တော်​သည်​ယာ​ကုပ်​အား​မိ​မိ​အ​ဖို့​လည်း ကောင်း၊
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 ငါ​တို့​၏​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ကြီး​မြတ် တော်​မူ​ကြောင်း​ကို​ငါ​သိ​၏။
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 ကိုယ်​တော်​သည်​ကောင်း​ကင်​နှင့်​ကမ္ဘာ မြေ​ကြီး​ပေါ်​၌​လည်း​ကောင်း၊
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 ကမ္ဘာ​မြေ​ကြီး​စွန်း​မှ​မိုး​တိမ်​တို့​ကို​တက်​စေ တော်​မူ​၍
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 အီ​ဂျစ်​ပြည်​တွင်​လူ​နှင့်​တိ​ရစ္ဆာန်​သား​ဦး​ရှိ သ​မျှ​ကို သေ​ဒဏ်​ခတ်​တော်​မူ​၏။
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 ထို​ပြည်​တွင်​ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​နှင့်
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 များ​စွာ​သော​တိုင်း​နိုင်​ငံ​တို့​ကို
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 အာ​မော​ရိ​ဘု​ရင်​ရှိ​ဟုန်​မင်း၊ဗာ​ရှန်​ဘု​ရင်
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 သူ​တို့​၏​နယ်​မြေ​များ​ကို​မိ​မိ​၏​လူ​စု​တော်​အား ပေး​တော်​မူ​၏။
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​၏​လူ​စု​တော်​အား ကွယ်​ကာ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​ကိုး​ကွယ်​ကြ​သည့်​ရုပ်​တု များ​သည် ရွှေ​ငွေ​ဖြင့်​ပြီး​ကြ​၏။
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 ထို​ရုပ်​တု​တို့​သည်​နှုတ်​များ​ရှိ​ပါ​လျက် စ​ကား​မပြော​နိုင်၊
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 သူ​တို့​သည်​နား​များ​ရှိ​ပါ​လျက်​မ​ကြား​နိုင်။
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 ရုပ်​တု​များ​ကို​ပြု​လုပ်​သူ​တို့​နှင့်​ရုပ်​တု​ကို
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 အို ဣသ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့၊ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​အား ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 လေ​ဝိ​အ​နွယ်​ဝင်​တို့၊ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 ဇိ​အုန်​တောင်​တော်​ပေါ်​တွင်​လည်း​ကောင်း၊ ကိုယ်​တော်​ကိန်း​ဝပ်​တော်​မူ​ရာ
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.