Salmos 49
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC
1 Ia bar moghɨra bizir kam baragh.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Ia gumazir ziaba itiba ko ziaba puvatɨziba,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Nan navir averiam nɨghnɨzir aghuir mam an dɨkafi.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Kɨ faragh aghuzir akar tabav kemegh,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Gumazir kuraba na ekɨaruzɨ, kɨ dughiar kurabar ikia,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Gumazir bizir avɨriba itir kaba,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 E fo, gumazitam uabɨ uan mɨkarzim givezeghan kogham.
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 — ausente —
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 — ausente —
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 E fofozir gumazamizibar garima, me uaghan ariaghiri.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Gumazamizir kaba faragha uari nguaziba iti.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Gumazimɨn ziar ekiam, an ovengamin tuavim apɨrighan kogham.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Arazir kamnang, a gumazamizir uarira uarigh nɨghnɨgha bizir avɨriba itiba bativam.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 God me amɨsevegha ghaze, me sipsipbar mɨn arɨghirɨ,
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Eghtɨ God nan akuragh ua nan ikɨrɨmɨrim givezeghtɨ,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Gumazitam dagɨar avɨriba inigh egh dɨpenir ekiatamɨn ingarigh ua bagh bizir bar aghuiba a darightɨ,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Nɨ fogha gɨfa, a gɨn aremegh bizir katam sara mangɨghan kogham.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 An angamɨra itir dughiam, a bizir kabar gara da bagha bar akonge.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 An aremegh uan inazir afeziaba ko,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Gumazimɨn ziar ekiam, an ovengamin tuavim apɨrighan kogham.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.