Jó 31
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 Jop ua kamaghɨn mɨgei:
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 Godɨn Gavgaviba Bar Itim
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Gumazamizir arazir kurabagh amiba, God dughiar kuram gamima,
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 God bar nan arazibagh fogha,
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 “Kɨ arazir ifavaribagh amir puvatɨgha,
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 God guizbangɨra deravɨra nan araziba tuisɨgh egh fogham,
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 Kɨ tuavir aghuim ategh, egh nan navim bizir nan damazimning garibar gɨn mangɨ,
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 Eghtɨ God gumazir igharazimɨn amamangatɨghtɨ, a kɨ oparizir daghebar amɨ,
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 Nan namakamɨn amuim, kɨ a bagh navim dɨkav,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 kamaghɨn, nan amuim uabɨ mangɨ gumazir igharazibar ingangarir amizim gavagh men wit mɨrmɨram.
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 Kɨ aghumsɨzir ekiam itir arazir kurar kam damightɨ me na isɨ kot datɨghtɨ,
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 Arazir kurar kam, mati avir fefer gavgavir gumazamizibar isim.
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 “Fomɨra, nan ingangarir gumazim o amizim mɨgɨrɨgɨam nan ikia na bagha izima,
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 gɨn God nan arazir kuram tuisɨghamin dughiam izɨtɨ,
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 Guizbangɨra, God na gamizɨ kɨ amebamɨn navimɨn oto,
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 “Kɨ zurara onganarazibagh amir gumazamizibar akurvagha bizir me puvatɨziba me ganɨdi.
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 Kɨ uan daghetamɨn anogoregha uabɨra anemezir pu.
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 Kɨ uan igiamɨn ikia iza datɨrɨghɨn,
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 Kɨ gari, gumazitam korotiaba puvatɨgha puv arugharusi,
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 Kɨ korotiar aghuir me nan sipsipɨn arɨzibar ingarizim a ganɨngi.
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 Kɨ ti borir asaghasaziba paza me gamuava, men biziba iniasa kot gifaraghai,
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 Kɨ kamaghɨn amizɨ, God nan dɨpɨzimningɨn mɨtaghniamɨn agharimning asizɨ aning irɨghai.
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 Kɨ Godɨn gavgavir ekiam gɨnɨghnɨgha puv atiati.
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 — ausente —
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 — ausente —
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 — ausente —
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 — ausente —
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 Kɨ arazir kabar amu, egh kɨ Godɨn bar pɨn itim akɨrim ragh a gasaragham.
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 “Kɨ garima, dughiar kuram nan apaniba batifi,
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 Kɨ dughiatamɨn akam akarigha uan apanibagh asɨghasɨghasa Godɨn azangsɨghizir puvatɨ,
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 Nan ingangarir gumazamiziba kamaghɨn mɨgei,
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 Nguibar igharazibar gumaziba dakuamin danganiba puvatɨzɨ,
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 — ausente —
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 — ausente —
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 “Oio, kɨ kamaghsua, tav ikɨ kuarim atɨgh
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 Eghtɨ kɨ akɨnafarir kam bagh bar akongegh uan dɨpɨzimɨn azenara aneter,
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 Egh kɨ atrivimɨn borimɨn mɨn Godɨn damazimɨn tugh,
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 — ausente —
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 — ausente —
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 wit ko balin ovɨzir kɨ opariziba,
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.