Jó 22

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ezɨ Teman nguibamɨn gumazim Elifas, Jopɨn mɨgɨrɨgɨam ikarvasi:
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 “E gumazir kɨniba, e ti Godɨn akurvaghsɨ, bizibar amuam o? Puvatɨgham.
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Nɨ ti ghaze, nɨ Godɨn damazimɨn derazir arazim, Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn akuraghtɨ, a uan ingangarim damuam o?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Egh nɨ Godɨn apengan ikɨva an ziam fɨtɨ,
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Jop, nɨ arazir kurar avɨribagh ami,
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 “Nɨ arazir kabagh ami. Nɨn akar gumaziba nɨ ko akam akɨrigh biziba inigh, ua da ikarvagham.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Kuariba pɨrir gumazamiziba, nɨ dɨpaba me ganɨdir puvatɨ.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 Nɨ gumazir ekiar ziam itim, kamaghɨn amizɨ nɨ ghaze, nɨ uan ifongiamɨn bizibar amuam. Egha nɨ gumazir igharazibar nguazir akuar maba ini.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Ezɨ amizir odiarir paba ovengeziba, iza uarir akurvaghasa nɨn azangsɨsi, ezɨ nɨ men akurvazir pu.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Nɨn arazir kaba bangɨn, bizir nɨn suigha nɨ gasɨghasɨghiziba otivigha bar moghɨra nɨ ekɨarugha,
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 Mati mɨtarmer ekiam nɨ avarazɨ, nɨ bizitamɨn garir puvatɨ,
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 “Jop, nɨ mɨkovezir bar pɨn itibar gan.
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 — ausente —
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 — ausente —
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 “Jop, nɨ manmaghɨn ami? Nɨ ti tuavir ghurir kuramɨn mangasa gavgafi?
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Me tɨghar ghuram, God zuamɨra me agefi.
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Gumazir kaba kamaghɨn God mɨgei, ‘Nɨ e ategh mangɨ.’
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Egha me kamaghɨn fozir puvatɨ God uabɨ me ataghizɨ me bizir aghuir avɨriba isi.
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 Gumazamizir Godɨn damazimɨn deraziba gari, God ivezir kuram gumazir kurabagh anɨdima, me bar akonge.
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 Me kamaghɨn mɨgei, ‘Bar dera. En apanir kaba ikuvigha gɨfa.
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 “Jop, nɨ oragh. Nɨ datɨrɨghɨn God ko akam akɨrigh,
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 An aghuzir akar a nɨ danɨngamiba, nɨ bar ada inigh,
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Nɨ uamategh Godɨn Gavgaviba Bar Itim bagh izɨtɨ,
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 Kamaghɨn deragham, nɨ kantrin Ofirɨn inizir golɨn bar aghuiba isɨ,
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 Egh nɨ Godɨn Gavgaviba Bar Itim ateghtɨ,
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 Nɨ kamaghɨn damigh, egh Godɨn Gavgaviba Bar Itim deravɨra nɨ gamizir bizim bagh bar akuegham.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Nɨ God ko mɨkɨmtɨ, a nɨ baragh egh bizir nɨ an azangsɨziba nɨ danɨngam.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Egh nɨ bizir manam damuasa nɨghnɨsi, God nɨ ateghtɨ,
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 Nɨ fo, gumazamizir uan ziaba feba, God me abɨri,
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 E fo, God gumazamizibar garima, me an damazimɨn bar zue, ezɨ a men akurvasi.
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.