Jó 20

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jop mɨkemegha gɨvazɨ, kantrin Naman gumazim, Sofar kamaghɨn a ikarvasi:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “Jop, nɨ oragh.
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Nɨ na akɨrmɨghasa mɨgeir mɨgɨrɨgɨam, kɨ a barazi, a bar aghumsɨzim na ganɨngi.
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 Bar fomɨra God gumazamiziba nguazir kam gatɨzir dughiamɨn,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 gumazamizir arazir kurabagh amiba,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Gumazamizir kabanang gumazamizibar damazimɨn gumazir ekiabar otiva ziar ekiaba isi.
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 Gumazamizir kaba uan buaribar mɨrara ikuvigham.
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Gumazir kamaghɨn amiba, me irebamɨn mɨn zuamɨra gɨvaghtɨ,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Me ua uan nguibabar ikian kogham,
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Eghtɨ men boriba uarir apangkuv, egh uarir akurvaghsɨ,
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Egh me igiabara uan gavgaviba sara ikɨ,
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 — ausente —
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 — ausente —
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 Ezɨ men arazir kuram meraram asɨghasigham,
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Gumazamizir kuraba uan okɨmakɨar arazimɨn dagɨar avɨriba ko biziba akumakua,
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Gumazamiziba akumakuir biziba meraram asɨghasɨgham,
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Me bizir kaba pozibav kɨra ghaze,
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Me bizir kaba pozibav kɨra ingangarir dafam gami.
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Guizbangɨra, me gumazamizir onganarazibar apangkuvir pu.
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 Me zurara gumazamizir igharazibar bizibar gara dagh ifuegha da iniasa,
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Bizir me gara ifongeziba, me pura da isi,
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Me bizir aghuir avɨrir kaba ikiamin dughiamɨn,
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 “Me bizir bar aghuir avɨrim iniam.
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 God apaniba amadaghtɨ,
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Eghtɨ bariba me amɨkɨragh men namnabar vongɨn otivam.
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 Dagɨaba ko bizir me akuvaziba bar ikuvigham, eghtɨ mɨtarmem bar da avaragham.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Godɨn Nguibam uabɨ, gumazamizir kabar arazir kurabar gun mɨkɨmam,
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 God bar men anɨngaghe, egh a men arazir kuraba ikarvaghamin dughiamɨn,
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 God osɨmtɨzir kaba, gumazamizir kurabar anɨngasa, a dagh inabagha gɨfa.
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.