Jó 20

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jop mɨkemegha gɨvazɨ, kantrin Naman gumazim, Sofar kamaghɨn a ikarvasi:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “Jop, nɨ oragh.
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Nɨ na akɨrmɨghasa mɨgeir mɨgɨrɨgɨam, kɨ a barazi, a bar aghumsɨzim na ganɨngi.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 Bar fomɨra God gumazamiziba nguazir kam gatɨzir dughiamɨn,
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 gumazamizir arazir kurabagh amiba,
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 Gumazamizir kabanang gumazamizibar damazimɨn gumazir ekiabar otiva ziar ekiaba isi.
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 Gumazamizir kaba uan buaribar mɨrara ikuvigham.
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 Gumazir kamaghɨn amiba, me irebamɨn mɨn zuamɨra gɨvaghtɨ,
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 Me ua uan nguibabar ikian kogham,
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 Eghtɨ men boriba uarir apangkuv, egh uarir akurvaghsɨ,
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 Egh me igiabara uan gavgaviba sara ikɨ,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 — ausente —
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 — ausente —
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 Ezɨ men arazir kuram meraram asɨghasigham,
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 Gumazamizir kuraba uan okɨmakɨar arazimɨn dagɨar avɨriba ko biziba akumakua,
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 Gumazamiziba akumakuir biziba meraram asɨghasɨgham,
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 Me bizir kaba pozibav kɨra ghaze,
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Me bizir kaba pozibav kɨra ingangarir dafam gami.
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 Guizbangɨra, me gumazamizir onganarazibar apangkuvir pu.
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 Me zurara gumazamizir igharazibar bizibar gara dagh ifuegha da iniasa,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Bizir me gara ifongeziba, me pura da isi,
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 Me bizir aghuir avɨrir kaba ikiamin dughiamɨn,
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 “Me bizir bar aghuir avɨrim iniam.
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 God apaniba amadaghtɨ,
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 Eghtɨ bariba me amɨkɨragh men namnabar vongɨn otivam.
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 Dagɨaba ko bizir me akuvaziba bar ikuvigham, eghtɨ mɨtarmem bar da avaragham.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 Godɨn Nguibam uabɨ, gumazamizir kabar arazir kurabar gun mɨkɨmam,
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 God bar men anɨngaghe, egh a men arazir kuraba ikarvaghamin dughiamɨn,
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 God osɨmtɨzir kaba, gumazamizir kurabar anɨngasa, a dagh inabagha gɨfa.
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.