Salmos 71
mri2012 (MRI2012) vs ARIB
1 Ko koe tāku e whakawhirinaki ai, e Ihowā;
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 Whakaorangia ahau, i runga i tōu tika, kia mawhiti anō ahau;
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Kia ai koe hei teko e noho ai ahau,
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Whakaorangia ahau, e tōku Atua, i te ringa o te tangata kino,
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 Ko koe nei hoki, e te Ariki, e Ihowā, tāku e tūmanako atu nei,
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Nāu ahau i tautoko ake nō te kōpū mai anō;
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 He mīharotanga ahau nā te tini;
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Kia kī tōku māngai i te whakamoemiti ki a koe,
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Kaua ahau e pangā ā te wā o te koroheketanga,
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 E kōrerotia ana hoki ahau e ōku hoariri,
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 E mea ana, “Kua whakarērea ia e te Atua;
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 E te Atua, kei matara atu koe i ahau;
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 Kia whakamā, kia pau ngā hoariri o tōku wairua;
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Ko ahau ia, ka tūmanako tonu;
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Mā tōku māngai e whakakite tōu tika,
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 Ka haere ahau i runga i te kaha o te Ariki,
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 E te Atua, he mea whakaako ahau nāu, nō tōku tamarikitanga ake;
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Nā, kaua ahau e whakarērea, e te Atua,
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Kei runga rawa anō tōu tika, e te Atua,
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 He nui, he kino ngā pōuritanga ngākau i whakakitea mai e koe ki a mātou;
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Whakaraneatia e koe tōku nui,
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 Ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te hātere,
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Ka tino hari ōku ngutu ua hīmene ahau ki a koe;
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 Ka kōrerotia hoki e tōku arero tōu tika i te roa o te rā;
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.