Salmos 48
mri2012 (MRI2012) vs BKJ
1 He nui a Ihowā, kia nui hoki te whakamoemiti
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 ātaahua ana te tairanga o Maunga Hiona,
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 E mātauria ana te Atua
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 Nā, huihui tahi mai ana ngā kīngi,
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 I kite rātou, mīharo iho;
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 Pā ana te wehi ki a rātou i reira, te mamae,
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 E wāhia ana e koe
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Rite tonu ki tā mātou i rongo ai,
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 I whakaaroaro mātou ki tōu atawhai,
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 E te Atua, rite tahi ki tōu ingoa te whakamoemiti mōu,
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Kia hari a Maunga Hiona,
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Taiāwhiotia a Hiona, haere, ā kōpiko noa mai;
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 maharatia ōna pekerangi,
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 Ko tēnei Atua hoki te Atua mō tātou ake ake.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.