Salmos 31

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E Ihowā, ko koe tāku e whakawhirinaki nei;
1 Ó Senhor Deus, em ti eu busco proteção; livra-me da vergonha de ser derrotado. Tu és justo; eu te peço que me ajudes.
2 Anga mai tōu taringa ki ahau;
2 Ouve-me e salva-me agora. Peço que sejas uma rocha de abrigo, uma defesa para me salvar.
3 Ko koe hoki tōku kōhatu, tōku pā;
3 Tu és a minha rocha e a minha fortaleza; guia-me e orienta-me como prometeste.
4 Kapohia ahau i roto i te kupenga i hunā e rātou mōku;
4 Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;
5 Tēnei tōku wairua te tukua atu nei e ahau ki tōu ringa;
5 nas tuas mãos entrego a minha vida. Tu me salvarás, ó porque tu és Deus fiel.
6 E kino ana ahau ki te hunga e whakaaro ana ki ngā mea tekateka noa;
6 Tu detestas os que adoram deuses falsos; eu, porém, ponho em ti a minha confiança.
7 Ka whakamanamana ahau, ka hari ki tōu atawhai;
7 Ficarei contente e me alegrarei por causa do teu amor. Tu vês que estou sofrendo e conheces as minhas aflições.
8 kāhore ahau i kopia e koe ki roto ki te ringa o te hoariri;
8 Não deixaste que os meus inimigos me pegassem e me livraste do perigo.
9 Tohungia ahau, e Ihowā, kei te hē hoki ahau,
9 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim, pois estou aflito! Os meus olhos estão cansados de tanto chorar; estou esgotado de corpo e alma.
10 Ka hemo nei hoki tōku ora i te tangi,
10 A tristeza acabou com as minhas forças; as lágrimas encurtam a minha vida. Estou fraco por causa das minhas aflições; até os meus ossos estão se gastando.
11 He tāwainga ahau nā ōku hoariri katoa;
11 Os meus inimigos zombam de mim, e os meus vizinhos também caçoam. Os meus conhecidos têm medo de mim e fogem quando me veem na rua.
12 Kua warewaretia ahau
12 Todos esqueceram de mim, como se eu tivesse morrido; sou como uma coisa que foi jogada fora.
13 I rongo hoki ahau i te ngautuarā a te tini;
13 Ouço muitos inimigos cochichando; há gente me ameaçando de todos os lados. Eles fazem planos contra mim, procurando um jeito de me matar.
14 Ko ahau ia i whakawhirinaki ki a koe, e Ihowā;
14 Porém a minha confiança está em ti, ó tu és o meu Deus.
15 Kei tōu ringa ōku tāima,
15 Tu estás sempre cuidando de mim. Salva-me dos meus inimigos, daqueles que me perseguem.
16 Kia whiti tōu mata ki tāu pononga;
16 Olha com bondade para mim, teu salva-me por causa do teu amor.
17 Kei whakamā ahau, e Ihowā;
17 Ó Senhor Deus, eu estou te chamando. Livra-me da vergonha de ser derrotado. Que os maus sofram essa vergonha e que desçam em silêncio para o
18 Whakamutua te kōrero a ngā ngutu teka,
18 Que fiquem calados aqueles mentirosos, aqueles orgulhosos e arrogantes, que falam com desprezo contra as pessoas honestas!
19 Anō te nui o tāu pai kua rongoātia nei e koe
19 Como são maravilhosas as coisas boas que guardas para aqueles que te Todos podem ver como tu és bom e como proteges os que confiam em ti.
20 Ka hunā rātou e koe ki te wāhi ngaro i tōu aroaro
20 Com a proteção da tua presença, tu os livras dos planos dos maus. Num esconderijo seguro, tu os escondes das ofensas dos seus inimigos.
21 Kia whakapaingia a Ihowā,
21 Louvado seja Deus, o Senhor ! Quando os meus inimigos me cercaram e me atacaram, ele mostrou, de modo maravilhoso, o seu amor por mim.
22 I kī hoki ahau i tōku pōtatutatunga,
22 Fiquei com medo e pensei que ele havia me expulsado da sua presença. Mas ele ouviu o meu grito quando o chamei pedindo ajuda.
23 Arohaina a Ihowā, e tāna hunga tapu katoa;
23 Amem o Senhor , todos os que lhe são fiéis! Ele protege os que são sinceros, mas os orgulhosos ele castiga como merecem.
24 Kia māia, kia kaha ō koutou ngākau,
24 Sejam fortes e tenham coragem, todos vocês que põem a sua esperança em Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.