Salmos 137
mri2012 (MRI2012) vs VC
1 I te taha o ngā wai o Papurōna –
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 Whakairia ake e tātou ā tātou hāpa
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 Nō te mea i tono i reira te hunga nāna tātou i herehere ki ētahi waiata i a tātou,
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 Me pēhea mātou ka waiata ai i te waiata a Ihowā
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 Ki te wareware ahau ki a koe, e Hiruhārama,
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 Ki te kore ahau e mahara ki a koe,
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 E Ihowā, maharatia ngā tama a Ēroma
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 E te tamāhine o Papurōna, meāke nei whakangaromia,
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 Ka hari te tangata e hopu ana,
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.