Lamentações 5
mri2012 (MRI2012) vs NVT
1 Kia mahara, e Ihowā, ki te mea kua pā nei ki a mātou;
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Kua riro tō mātou wāhi tupu i ngā tāngata kē,
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 He pani mātou, kāhore he matua,
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Nā te moni i inu wai ai mātou;
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Kei runga kei ō mātou kakī ō mātou kaiwhai;
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Kua hoatu e mātou te ringa ki ngā Īhipiana, ki ngā Ahiriana,
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 I hara ō mātou mātua, ā, kua kore;
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Ko ngā pononga ō mātou rangatira;
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 E tata mate mātou ka whiwhi ai i te taro,
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Mangu ana ō mātou kiri ānō he oumu,
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Taea ana e rātou ngā wāhine o Hiona,
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Ko ngā rangatira, tāronatia ake e tō rātou ringa;
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Ko ngā taitama kei te waha i te huri,
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Ko ngā kaumātua i ngā kūwaha kua kore,
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Kua mutu te koa o ō mātou ngākau,
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Kua taka te karauna o tō mātou māhunga;
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Nā reira, whakaruhi noa iho ō mātou ngākau;
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 Nā te maunga hoki o Hiona kua ururuatia nei,
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Pūmau tonu koe, ake ake, e Ihowā;
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 He aha koe i wareware tonu ai ki a mātou?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Whakatahuritia atu mātou ki a koe, e Ihowā, ā, ka tahuri mātou;
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Otiia, kua tino whakakāhore rawa koe ki a mātou,
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.