Jó 39

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “E mōhiotia ana rānei e koe te wā e whānau ai ngā koati mohoao o te kāmaka?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 E taua anō rānei e koe ngā marama e rite ana i a rātou?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Tuohu ana rātou, kua puta mai ā rātou kūao,
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 E pai ana te āhua o ā rātou kūao, e tupu ana i te pārae;
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “Nā wai i tuku te kāihe mohoao kia haere noa atu;
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Ko te whare i whakaritea nei e ahau mōna, ko te koraha;
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Whakahāweatia iho e ia te ngangau o te pā;
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Ko tōna wāhi kai kei te tuahiwi o ngā maunga,
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “E pai rānei te unikanga kia mahi ki a koe?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 E herea rānei e koe te unikanga ki tōna taura i te awa parautanga?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 E whakawhirinaki atu rānei koe ki a ia, nō te mea e nui ana tōna kaha?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 E whakapono atu rānei koe māna āu hua e whakahoki mai;
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “E whakamanamana ana te parirau o te otereti;
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 E whakarērea ana e ia ōna hua ki te whenua,
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 wareware ake ia tērā pea e pēpē i te waewae,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 He mea pakeke ia ki āna pī, me te mea ehara i a ia;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 nō te mea i whakakāhoretia e te Atua he ngākau mahara mōna,
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 I te wā e maranga ai ia ki runga,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 “Nāu rānei i hoatu tōna kaha ki te hōiho?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Nāu rānei ia i mea kia pekepeke, kia pērā me te māwhitiwhiti?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 E hūkari ana ia i te raorao, me te koa anō ki tōna kaha;
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Whakahāwea ana ia ki te wehi, kāhore ōna mataku;
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Papā ana te papa pere ki tōna taha,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 E horomia ana e ia te whenua, me te ngangau me te riri;
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Ka tangi ana te tētere ka mea ia, ‘Ha, ha!’
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 “He mōhio nōu i rere ai te kāhu,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 Nāu te kupu i kake ai te ēkara?
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 Noho ana ia i runga i te kāmaka, kei reira tōna kāinga,
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Ā, rapua ana e ia he kai i reira;
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Horomititia ake ana hoki ngā toto e āna pī;
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.