Jó 20

mri2012 (MRI2012) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kātahi ka whakautua e Topara Naamati, i mea ia:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Nā konā ōku whakaaro i whakahoki kupu ake ai i roto i ahau;
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Kua rongo ahau i te whakahē mōku, e pā ai te whakamā ki ahau,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 “Kāhore rānei koe i mōhio ki tēnei i mua noa atu,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 he poto te wā e whakamanamana ai te tangata kino,
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Ahakoa eke noa tōna nui ki ngā rangi,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 ka memeha atu anō ia ā ake ake, ka pērā anō me tōna paru;
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 Ka rere atu ia ānō he moemoeā, e kore anō hoki e kitea;
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 Ko te kanohi i kite i a ia e kore e kite anō;
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 E whakamānawareka āna tamariki i ngā rawakore,
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 E kī ana ōna wheua i te tamarikitanga;
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 “Ahakoa reka te kino i roto i tōna māngai,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 ahakoa manawapātia noatia e ia, ā, kāhore e mahue i a ia,
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 otirā, ka puta kē tāna kai i roto i ōna whēkau,
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 I horomia e ia te taonga, ka ruakina mai anō e ia;
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Ka ngotea e ia te hūware whakamate o ngā ahipi;
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 E kore ia e kite i ngā awa,
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Ko tāna i uaua ai ka whakahokia e ia, e kore anō e horomia;
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 Nāna hoki i tūkino ngā rawakore, whakarērea iho;
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 “I te mea kāhore ia i kite i te tatūtanga i roto i a ia,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Kāhore tētahi mea i toe i kore te horomia e ia;
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 I a ia e whiwhi nui nei i te rawa, e rawakore anō ia;
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 I a ia ka mea ki te whakakī i tōna kōpū,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Ka rere atu ia i te patu rino,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 E unuhia ana, kua puta mai i roto i te tinana,
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 Ko te pōuri katoa kei te takoto mai mō āna taonga;
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Ka whakakitea mai tōna hē e ngā rangi
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ko ngā hua o tōna whare ka riro,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Ko tā te Atua wāhi tēnei mā te tangata kino,
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.