Isaías 32

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nanā, ka kīngi te kīngi i runga i te tika,
1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade.
2 Ā, ka ai he tangata hei kuhunga ina pā te hau,
2 Todas elas protegerão o povo como um abrigo protege contra a tempestade e o vento; elas serão como rios numa terra seca, como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 Nā, e kore e atarua ngā kanohi o te hunga kite;
3 Então todos poderão ver claramente de novo e de novo ouvirão tudo facilmente;
4 Ka mātauria anō te mātauranga e te ngākau o te hunga pōnānā,
4 serão ajuizados, entenderão as coisas e poderão falar com clareza e inteligência.
5 E kore te wairangi e kīia i muri he ohaoha,
5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor, nem que o malandro merece respeito.
6 Ka kōrero hoki te tangata nanakia i te nanakia,
6 Pois o sem-vergonha diz mentiras e está sempre planejando fazer maldades. O que ele diz a respeito do ele faz estas coisas que Deus detesta: nega comida aos que têm fome e água aos que estão com sede.
7 He kino hoki ngā hanga a te kaiponu;
7 O malandro faz trapaças; inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres, mesmo quando eles têm razão.
8 He ohaoha ia ngā tikanga a te ohaoha;
8 Mas quem é direito faz planos honestos e é correto em tudo o que faz.
9 Whakatika e ngā wāhine e noho pai ana,
9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer; prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!
10 He maha ngā rā i tua atu i te tau
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas, pois não haverá colheita de uvas.
11 E wiri, e ngā wāhine e noho hūmārie ana;
11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações, mas agora tremam e fiquem aflitas. Tirem as suas roupas e vistam roupas feitas de pano grosseiro.
12 Ka papaki rātou ki ngā uma mō ngā māra ātaahua,
12 Batam no peito em sinal de tristeza; chorem porque as terras boas e as foram destruídas.
13 ka puta ake te tātarāmoa me te tūmatakuru
13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
14 Nō te mea ka mahue te whare kīngi,
14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia, e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre. Ali os jumentos selvagens andarão à vontade, e os rebanhos pastarão.
15 kia ringihia mai rā anō i runga te wairua ki a tātou,
15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito; então o deserto virará um campo fértil, e as terras cultivadas darão melhores colheitas.
16 Ko reira te whakawā noho ai ki te koraha,
16 No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito.
17 Ā, ko te mahi a te tika he rongo mau;
17 A justiça trará paz e tranquilidade, trará segurança que durará para sempre.
18 Ka noho hoki tāku iwi ki te nohoanga o te rongo mau,
18 O meu povo viverá em lugares seguros; todos estarão em paz e segurança nas suas casas.
19 Ka tārere iho ia te whatu i te hinganga o te ngahere;
19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
20 Anō te hari o koutou,
20 Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.