Isaías 32
mri2012 (MRI2012) vs ARC
1 Nanā, ka kīngi te kīngi i runga i te tika,
1 Reinará um rei com justiça, e dominarão os príncipes segundo o juízo.
2 Ā, ka ai he tangata hei kuhunga ina pā te hau,
2 E será aquele varão como um esconderijo contra o vento, e como um refúgio contra a tempestade, e como ribeiros de águas em lugares secos, e como a sombra de uma grande rocha em terra sedenta.
3 Nā, e kore e atarua ngā kanohi o te hunga kite;
3 E os olhos dos que veem não olharão para trás; e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Ka mātauria anō te mātauranga e te ngākau o te hunga pōnānā,
4 E o coração dos imprudentes entenderá a sabedoria; e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.
5 E kore te wairangi e kīia i muri he ohaoha,
5 Ao louco nunca mais se chamará nobre; e do avarento nunca mais se dirá que é generoso.
6 Ka kōrero hoki te tangata nanakia i te nanakia,
6 Porque o louco fala loucamente, e o seu coração pratica a iniquidade, para usar de hipocrisia, e para proferir erros contra o Senhor , e para deixar vazia a alma do faminto, e para fazer com que o sedento venha a ter falta de bebida.
7 He kino hoki ngā hanga a te kaiponu;
7 Também todos os instrumentos do avarento são maus; ele maquina invenções malignas, para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre chega a falar retamente.
8 He ohaoha ia ngā tikanga a te ohaoha;
8 Mas o nobre projeta coisas nobres e, pela nobreza, está em pé.
9 Whakatika e ngā wāhine e noho pai ana,
9 Levantai-vos, mulheres que estais em repouso, e ouvi a minha voz; e vós, filhas que estais tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
10 He maha ngā rā i tua atu i te tau
10 Porque daqui a um ano e dias vireis a ser turbadas, ó mulheres que estais tão seguras; porque a vindima se acabará, e a colheita não virá.
11 E wiri, e ngā wāhine e noho hūmārie ana;
11 Tremei, mulheres que estais em repouso, e turbai-vos, vós que estais tão seguras; despi-vos, e ponde-vos nuas, e cingi com panos de saco os vossos lombos.
12 Ka papaki rātou ki ngā uma mō ngā māra ātaahua,
12 Feri os peitos sobre os campos desejáveis e sobre as vides frutuosas.
13 ka puta ake te tātarāmoa me te tūmatakuru
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas de alegria, na cidade que anda pulando de prazer.
14 Nō te mea ka mahue te whare kīngi,
14 Porque o palácio será abandonado, o ruído da cidade cessará; Ofel e as torres da guarda servirão de cavernas eternamente, para alegria dos jumentos monteses e para pasto dos gados,
15 kia ringihia mai rā anō i runga te wairua ki a tātou,
15 até que se derrame sobre nós o Espírito lá do alto; então, o deserto se tornará em campo fértil, e o campo fértil será reputado por um bosque.
16 Ko reira te whakawā noho ai ki te koraha,
16 E o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.
17 Ā, ko te mahi a te tika he rongo mau;
17 E o efeito da justiça será paz, e a operação da justiça, repouso e segurança, para sempre.
18 Ka noho hoki tāku iwi ki te nohoanga o te rongo mau,
18 E o meu povo habitará em morada de paz, e em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso,
19 Ka tārere iho ia te whatu i te hinganga o te ngahere;
19 ainda que caia saraiva, e caia o bosque, e a cidade seja inteiramente abatida.
20 Anō te hari o koutou,
20 Bem-aventurados vós, que semeais sobre todas as águas e que dais liberdade ao pé do boi e do jumento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.