Lucas 21
Montgomery New Testament (MONT) vs ARIB
1 And he looked up and saw people casting their offerings into the treasury, and they were rich.
1 Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
2 And he saw a certain poor widow casting in two mites
2 viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;
3 And he said. "Of truth I tell you that this poor widow has put in more than than they all;
3 e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
4 "for these men have all contributed to the offering out of their surplus, but she, out of her want, contributed all she had to live on."
4 porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
5 And to some who were about the Temple, how it was adorned with beautiful stones votive offerings, he said,
5 E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
6 "As for what you are looking at, the time is coming when not one stone will be left upon another, that shall not be thrown down."
6 Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
7 "Teacher, when will this be?" they asked him, "and what shall be the sign that these things are about to happen?"
7 Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
8 "Take heed," he answered, "that you are not led astray, for many will come in my name, saying, I am he, and The time is close at hand. Do not go and follow them.
8 Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
9 "And when you shall hear of wars and tumults, do not be frightened; for these things must happen first, but the end does not come immediately."
9 Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
10 Then he said to them. "Nation shall rise against nation, kingdom against kingdom.
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 "and there shall be great earthquakes, and, in many places, famines and pestilences; and there shall be terror and great portents from heaven.
11 e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 "But before all these things happen, they will apprehend you and persecute you and deliver you to the synagogues and to prisons, and bring you before kings and governors for the sake of my name.
12 Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 "It shall turn out for a testimony to you.
13 Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
14 "So settle it in your hearts not to prepare a defense beforehand,
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
15 "for I will give you utterance and a wisdom which none of your adversaries will be able to answer or withstand.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
16 "You will be betrayed even by parents or brothers and kinsfolk, and friends.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
17 "Some of you they will put to death. And you shall be hated by all men for the sake of my name.
17 e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
18 "And not a hair on your head shall perish.
18 Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
19 "In your patience you shall purchase your souls.
19 Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
20 "But when you see Jerusalem encompassed with armies, then know that her desolation is at hand.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 "Then let those who are in Judea flee to the mountains; and let those who are in the country enter not in.
21 Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
22 "For these are the days of vengeance and of fulfilment of all that is written.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 "Woe to women with child and to those who are nursing infants in those days! For sore anguish will come upon the land, and wrath upon all his people.
23 Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
24 "They shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive among the Gentiles, and Jerusalem shall be trampled under foot by the Gentiles, until the appointed times of the Gentiles be fulfilled.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
25 "And there will be signs in the sun and the moon and the stars; and on the earth distress of nations in perplexity at the roar of the sea and the billows;
25 E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 "men lifeless through fear, and foreboding of that which is about to come upon the habitable earth. For the powers of the heavens shall be shaken,
26 os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 "and then shall they see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.
27 Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 "But when these things begin to come to pass, look up, lift your heads! for your redemption is drawing near."
28 Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
29 And he told them a parable.
29 Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 "Look at the fig tree and all the trees! When they put out their leaves you can see for yourselves that summer is coming.
30 quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
31 "So whenever you see all these things comings to pass, you know that the kingdom of God is near.
31 Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 "In solemn truth I tell you that this generation shall not pass away until all this happens.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
33 "Heaven and earth will pass away, but my words shall never pass away.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 "But take heed to yourselves lest your hearts be surcharged with self-indulgence and drunkenness and worldly cares, and that day catches you suddenly like a trap.
34 Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
35 "For it will come upon all the dwellers on the face of the earth.
35 Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
36 "So be on your guard at all times, praying that you may be worthy to escape these things that shall come to pass, and to take your stand in the presence of the Son of man."
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
37 And each day he was habitually in the Temple teaching, and at night he used to go out and lodge on the mount called the Olives Orchards.
37 Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
38 And all the people used to come him early in the morning in the Temple, to listen to him.
38 E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.