João 13
Montgomery New Testament (MONT) vs ARC
1 Now just before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his hour was come when he should leave this world to go to the Father, having loved his own who were in the world, showed forth his love to the end. ;38 "Your life you will lay down for me? In solemn truth I tell you, the cock shall not crow before you have three times disowned me."
1 Ora, antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que já era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, como havia amado os seus que estavam no mundo, amou-os até ao fim.
2 So while supper was proceeding, and the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,
2 E, acabada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 Jesus, knowing that the Father had given everything into his hands, and that he was come from God,
3 Jesus, sabendo que o Pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus, e que ia para Deus,
4 and was now going to God, rose from supper, laid aside his upper garments, and took a towel and girded himself.
4 levantou-se da ceia, tirou as vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 Then he poured water into the basin, and began to wash the feet of his disciples and to wipe them with the towel with which he had girded himself.
5 Depois, pôs água numa bacia e começou a lavar os pés aos discípulos e a enxugar- lhos com a toalha com que estava cingido.
6 Then he came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"
6 Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?
7 Jesus answered him, "What I am doing you do not understand now, but you will understand it later."
7 Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, não o sabes tu, agora, mas tu o saberás depois.
8 Peter answered, "No, never shall you wash my feet." "If I do not wash you," said Jesus, "you have no part in me."
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo.
9 "Lord," said Simon Peter, "not my feet only, but also my hands and my head."
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said. "He who has bathed needs only to have his feet washed, and he is altogether clean; and you are clean, but not all of you."
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora, vós estais limpos, mas não todos.
11 (For he knew who should betray him, for that reason he said that they were not every one of them clean.)
11 Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos.
12 So after he had washed their feet, and had put on his upper garments again, and taken his place, he said to them.
12 Depois que lhes lavou os pés, e tomou as suas vestes, e se assentou outra vez à mesa, disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
13 "Do you understand what I have been doing to you? You call me Teacher and Master,and you say well, for such I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If then I have washed your feet, I the Master and the Teacher, you also ought to wash one anothers feet,
14 Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros.
15 for I have given you an example, that you also should do what I have done to you.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 In solemn truth I tell you that a slave is not greater than his master, neither is a messenger greater than the one who sends him.
16 Na verdade, na verdade vos digo
17 If you know these things, happy are you if you do them.
17 Se sabeis essas
18 I do not speak concerning all of you. I know whom I have chosen, but it is that the Scripture may be fulfilled, which says. "He who eats my bread has lifted up his heel against me.
18 Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura: O que come
19 "From this time forward, I tell you before it comes to pass, that when it is come to pass you may believe who I am.
19 Desde agora, vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
20 In solemn truth I tell you, he who receives any one that I send is receiving me; and he who receives me is receiving Him who sent me."
20 Na verdade, na verdade vos digo que se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 When he had spoken thus, Jesus was deeply moved. He testified and said, "In solemn truth I tell you that one of you will betray me."
21 Tendo Jesus dito isso, turbou-se em espírito e afirmou, dizendo: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.
22 Then the disciples began looking at one another, wondering which one of them he meant.
22 Então, os discípulos olhavam uns para os outros, sem saberem de quem ele falava.
23 There was reclining upon Jesus breast one of the disciples whom he loved.
23 Ora, um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.
24 So Simon Peter beckoned to him, saying, "Ask who it is about whom he is speaking."
24 Então, Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
25 So that disciples just leaned back against Jesus breast and said to him, "Lord, who is it?"
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
26 "It is that one," answered Jesus," to whom I am going to give a piece of bread, after dipping it."
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 So when he had dipped the bread, he took it and gave it to Judas Iscariot, son of Simon. And after he had received the piece of bread, Satan entered into him. "What you do, do quickly," said Jesus.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
28 Now no one at the table understood why he said this to him,
28 E nenhum dos que estavam assentados à mesa compreendeu a que propósito lhe dissera isso,
29 for some were thinking, as Judas kept the purse, that Jesus meant to tell him, "Buy the things that we need for the feast," or that he should give something to the poor.
29 porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa ou que desse alguma coisa aos pobres.
30 When he had taken the piece of bread, Judas went out immediately; and it was night.
30 E, tendo Judas tomado o bocado, saiu logo. E era já noite.
31 So when he was gone, Jesus said. "Now has the Son of man been glorified, and God has been glorified in him.
31 Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora, é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and straightway will he glorify him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo e logo o há de glorificar.
33 "My little children, I am only to be with you a little longer. You will seek me; just as I said to the Jews, Where I go you cannot come, so now I say to you.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, e, como tinha dito aos judeus: para onde eu vou não podeis vós ir, eu vo-lo digo também agora.
34 I give you a new commandment, Love one another!
34 Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros; como eu vos amei a vós, que também vós uns aos outros vos ameis.
35 By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another."
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" "Where I am going," answered Jesus, "you cannot follow me now; but you shall follow me later."
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes, agora, seguir-me, mas, depois, me seguirás.
37 "Why cannot I follow you now, Master?" said Peter. "I will lay down my life for you." Jesus answered him.
37 Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 missing fehlt/missing
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo que não cantará o galo, enquanto me não tiveres negado três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.