Salmos 94
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT
1 O Yooba, nu Anutu ta pokotkot mbulu sananŋana kizin tomtom.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Nu ta tiiriŋana katuunu. Tana maŋga mi pokot mbulu kizin wal ta tipakurkur zitun na.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Yooba, re zin wal sananŋan. Zin nin se mi menmeen zin pa mbulu kizin sananŋana.
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Zin wal ta tikamam mbulu sananŋana na, kwon bok pa sua pakurŋana.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Yooba, zin tikamam pataŋana biibi pa wal ku.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Mi tipunun zin noroŋa mi moondo ma timetmeete.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Mi tikamam sua repiiliŋana pu ta kembei: “Aa, Yooba ire yam?
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Niom tina talliŋoyom kat! Leyom ŋgar sa som.
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Parei, ni ta iur talŋoyom na, irao ileŋ sua tiom som?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Ni ta ipazalzal zin karkari ta boozomen na, ko iŋgal motoyom som?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Yooba, ni iute ŋgar turkeŋan boozomen ta tomtom lelen iurur pa.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 O Yooba, tomtom ta so nu pazali mi paute i pa sua ku, na ni ko leleene ambai kat.
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Wal ta kembei, sombe pataŋana sa indeeŋe zin, na irao tikam ŋgar boozo pa som.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Pa Yooba, ni irao ipizil ndemeene pa wal kini na som.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Tana ni ko iur zin peeze kan ambaimbaiŋan be tikam kat peeze mi tipombol mbulu ndeeŋeŋana.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Sombe tomtom tikam ŋoobo mbulu pio, na asiŋ ko ilae tio mi iuulu yo?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Mibe Yooba iuulu yo som, so karau men mi aŋmeete mi aŋbot sula zin meeteŋan murin.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Yooba, indeeŋe ta aŋyasipir mabe aŋtop pa urlaŋana tio na,
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Mi indeeŋe ta kopoŋ rru mi leleŋ ipata kat na,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Zin peeze kan sananŋan ta timbutultul se tiiriŋana muriini kizin mi tiurur tutu ta ipasansaana zin tomtom na,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Wal tana tilup zin mi timbuk sua be tikas zin wal ndeeŋeŋan ta len uunu sa isaana som na ma siŋ kizin ireere.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Tamen Yooba, ni iwe siiri mbolŋana pio be aŋke lela.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Mi ni ko ipimiili mbulu sananŋana kizin wal tana ma ipasaana zitun.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.