Salmos 81

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Leleyom ambai pa Anutu mi kombo mboe pini. Pa ni ta ipombolmbol ti.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Kamaŋga mi kombo.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Sombe puulu popoŋana ka suŋŋana, som puulu ilup ma iwe munŋaana na,
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Pa mbulu ta kembei, ina ito tutu ta Anutu iur piti Israel pataaŋa kek na.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Indeeŋe ta ni imaŋga pizin Aikuptu kan na,
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 “Nio ta aŋtatke mburu tiom pataŋana pa regeyom,
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 Indeeŋe ta kombotmbot lela pataŋana biibi leleene mi kataŋroro yo be aŋuulu yom na, nio aŋmar mi aŋkamke yom.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 O niom wal tio, keleŋ sua tabe aŋpazal yom pa i.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 Kozo kembeeze pa merere toro sa pepe.
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Pa nio Yooba ta Anutu tiom.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 Tamen wal tio Israel tileŋ la kalŋoŋ som.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 Tanata aŋzem zin ma tikam zooroŋana irao zitun lelen mi ŋgar kizin.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 Mibe tileŋ la kalŋoŋ
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 To loŋa men mi aŋkoto kan koi bizin,
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 To zin wal ta tiurur koi pio na, tilek kumbun pio raama motoŋana biibi,
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 Tamen zin Israel na, nio ko aŋkam kan kini ambaimbaiŋan be tikan ma kopon bok.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.