Salmos 59

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Anutu tio, tatke yo pa koŋ koi bizin naman.
1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.
2 Tatke yo pa zin wal sananŋan naman.
2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.
3 Yooba, re! Iŋgi wal mburanŋan ta timbuuru koŋ,
3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.
4 Nio aŋkam ŋoobo mbulu sa som. Tamen iŋgi tikamam kumbun be timaŋga pio sorok.
4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,
5 Yooba, nu Anutu mburom keskeezeŋom. Nu ta Anutu kizin Israel.
5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.
6 Rou ta boozomen, koŋ koi bizin timilmiili ma timar,
6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.
7 Re. Sua sananŋana men ta iwedet pa kwon.
7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?
8 Tamen Yooba, nu zeŋzeeŋge pizin.
8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.
9 Anutu, nu ta pombolmbol yo mi kamam leŋ mburoŋ. Tana aŋurur motoŋ pu mi aŋpase pu.
9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.
10 Anutu tio, nu toto sua ku mbukŋana mi urur lelem pa wal ku.
10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.
11 Tamen pun zin ma timetmeete karau pepe.
11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.
12 Wal tana mbulu kizin irao pa motom som. Pa tikamam sanaana boozomen pa kwon.
12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.
13 Zin tipakamkaam zin tomtom mi tigibgiibi sua sananŋana be tipasaana zin.
13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.
14 Rou ta boozomen, koŋ koi bizin timilmiili ma timar,
14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.
15 Zin kembei me ta tiwwa mi tirru kan kini.
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.
16 Tamen nio, nako aŋbo mboe mi aŋpakuru pa mburom biibi.
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.
17 Anutu, nu ta kamam leŋ mburoŋ. Tana aŋbo mboe mi aŋpakur zom.
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.