Salmos 45

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ŋgar ambaiŋana kat ta imaŋgaŋga pio,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 O king, nu tomtom kaibiim komboono tau lip pa tomtom ta boozomen.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Kam buza ku mi urpe u be kam malmal. Pa nu mburom keskeezeŋom, mi nu ta king biibi.
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 O king, nu zomŋom. Maŋga, sala hos ku, mi la pa malmal.
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Peene ku lutuunu na, matan iwilwil kat.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Anutu, nu ko mbotmbot se murim peeze kana ma alok.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Pa nu lelem pa mbulu ndeeŋeŋana, mi urur koi pa mbulu sananŋana.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Mburu ku mololo ta urur na, tisuulu koroŋ kuzinŋan kembei ta konimban ma kaikereŋ ise.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 King pakan lutun moori bizin, ta timbesmbeeze pu mi tipakaibiim ruumu ku.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Nu moori kaibiim ta sombe woolo king na, ŋgun talŋom mi leŋ sua tio ti.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Pa kaibiim ku tana ko ikam ma king leleene pu.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Moori zaanaŋana ta ki kar Tiro ko ikam lem mburu.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Galiki ta, tau imbotmbot lela ruumu kini a. Ni kaibiim komboono kat.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Tana ni irupa mburu kini ta ka mos boozo na, mi tikami ma tiuri la ki king.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Iwal biibi timbombo raama menmeen zin,
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 O king, nu ko peebe lem pikin tomooto be tikel tumbun bizin.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Mboe tio taiŋgi, tomtom ko timbombo, mi matan ilala pu mi iseeŋge iseeŋge ma ila.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.