Salmos 45

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ŋgar ambaiŋana kat ta imaŋgaŋga pio,
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 O king, nu tomtom kaibiim komboono tau lip pa tomtom ta boozomen.
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 Kam buza ku mi urpe u be kam malmal. Pa nu mburom keskeezeŋom, mi nu ta king biibi.
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 O king, nu zomŋom. Maŋga, sala hos ku, mi la pa malmal.
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 Peene ku lutuunu na, matan iwilwil kat.
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 Anutu, nu ko mbotmbot se murim peeze kana ma alok.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Pa nu lelem pa mbulu ndeeŋeŋana, mi urur koi pa mbulu sananŋana.
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 Mburu ku mololo ta urur na, tisuulu koroŋ kuzinŋan kembei ta konimban ma kaikereŋ ise.
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 King pakan lutun moori bizin, ta timbesmbeeze pu mi tipakaibiim ruumu ku.
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 Nu moori kaibiim ta sombe woolo king na, ŋgun talŋom mi leŋ sua tio ti.
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 Pa kaibiim ku tana ko ikam ma king leleene pu.
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 Moori zaanaŋana ta ki kar Tiro ko ikam lem mburu.
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 Galiki ta, tau imbotmbot lela ruumu kini a. Ni kaibiim komboono kat.
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 Tana ni irupa mburu kini ta ka mos boozo na, mi tikami ma tiuri la ki king.
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 Iwal biibi timbombo raama menmeen zin,
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 O king, nu ko peebe lem pikin tomooto be tikel tumbun bizin.
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 Mboe tio taiŋgi, tomtom ko timbombo, mi matan ilala pu mi iseeŋge iseeŋge ma ila.
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.