Salmos 45
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT
1 Ŋgar ambaiŋana kat ta imaŋgaŋga pio,
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 O king, nu tomtom kaibiim komboono tau lip pa tomtom ta boozomen.
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Kam buza ku mi urpe u be kam malmal. Pa nu mburom keskeezeŋom, mi nu ta king biibi.
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 O king, nu zomŋom. Maŋga, sala hos ku, mi la pa malmal.
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Peene ku lutuunu na, matan iwilwil kat.
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Anutu, nu ko mbotmbot se murim peeze kana ma alok.
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Pa nu lelem pa mbulu ndeeŋeŋana, mi urur koi pa mbulu sananŋana.
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Mburu ku mololo ta urur na, tisuulu koroŋ kuzinŋan kembei ta konimban ma kaikereŋ ise.
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 King pakan lutun moori bizin, ta timbesmbeeze pu mi tipakaibiim ruumu ku.
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Nu moori kaibiim ta sombe woolo king na, ŋgun talŋom mi leŋ sua tio ti.
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 Pa kaibiim ku tana ko ikam ma king leleene pu.
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 Moori zaanaŋana ta ki kar Tiro ko ikam lem mburu.
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 Galiki ta, tau imbotmbot lela ruumu kini a. Ni kaibiim komboono kat.
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 Tana ni irupa mburu kini ta ka mos boozo na, mi tikami ma tiuri la ki king.
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 Iwal biibi timbombo raama menmeen zin,
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 O king, nu ko peebe lem pikin tomooto be tikel tumbun bizin.
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 Mboe tio taiŋgi, tomtom ko timbombo, mi matan ilala pu mi iseeŋge iseeŋge ma ila.
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.