Salmos 39

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nio aŋso ta kembei: “Nio ko motoŋ iŋgal ituŋ:
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 Tana kwoŋ imun mi aŋso sua sa pizin som.
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 Leleŋ ibayou ma tau aŋsaana kat.
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 “Yooba, paute yo kat.
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 Nu kam leŋ mazwaana rimen ŋonoono be aŋbotmbot su toono.
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 Zin kembei koroŋ kunuunu. Sombe zoŋ imap na imap.
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Yooba, sokorei toro tabe aŋur motoŋ pa?
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 Uulu yo mi tatke yo pa sanaana tio ta boozomen.
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 Nio iŋgi aŋmaane men. Irao aŋso sua sa som.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 Mi nu seeze motoŋ irao kek. Kam mini pepe.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 Sombe tomtom tikam sanaana, na nu yamyaamba zin mi ballis zin bekena pazal zin.
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 O Yooba, pumun talŋom pa tiŋiizi tio pepe.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Tana ŋgal motoŋ irao. Muŋai yo.
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.