Salmos 39

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nio aŋso ta kembei: “Nio ko motoŋ iŋgal ituŋ:
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua; enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Tana kwoŋ imun mi aŋso sua sa pizin som.
2 Com o silêncio fiquei como mudo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 Leleŋ ibayou ma tau aŋsaana kat.
3 Incendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua. Disse:
4 “Yooba, paute yo kat.
4 Faze-me conhecer, Senhor , o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Nu kam leŋ mazwaana rimen ŋonoono be aŋbotmbot su toono.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá)
6 Zin kembei koroŋ kunuunu. Sombe zoŋ imap na imap.
6 Na verdade, todo homem anda como uma sombra; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas e não sabem quem as levará.
7 Yooba, sokorei toro tabe aŋur motoŋ pa?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Uulu yo mi tatke yo pa sanaana tio ta boozomen.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 Nio iŋgi aŋmaane men. Irao aŋso sua sa som.
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Mi nu seeze motoŋ irao kek. Kam mini pepe.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Sombe tomtom tikam sanaana, na nu yamyaamba zin mi ballis zin bekena pazal zin.
11 Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
12 O Yooba, pumun talŋom pa tiŋiizi tio pepe.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, e peregrino como todos os meus pais.
13 Tana ŋgal motoŋ irao. Muŋai yo.
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.