Salmos 136

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Leleyom ambai pa Yooba mi kapakuri. Pa ni ambaiŋana kat.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Leleyom ambai pa Anutu mi kapakuri. Pa ni ilip pa merere ta boozomen.
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Leleyom ambai pini mi kapakuri. Pa ni ta Merere biibi ŋonoono. Ilip pa merere ta boozomen.
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Ni itutamen ta ikamam uraata bibip ta ipa ndel kat.
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Muŋgu ni iur saamba ramaki ka koroŋ ta boozomen. Uraata tana iswe i kembei ni le ŋgar biibi.
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Mi iur toono ma imbot se yok ŋwaana.
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Ni ta iur koroŋ bibip sala maŋaanaŋana be tiur mat piti.
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Iur zoŋ be iyaara pa aigule.
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 Mi iur puulu ramaki pitik be tiyaara pa mbeŋ.
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Ni ta ikasgeege zin pikin muŋgamuŋga kizin Aikuptu.
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Mi itatke zin Israel pa zin Aikuptu kan naman.
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Uraata tana, ni ikam raama mburaana biibi. Pa ni mbura keskeezeŋana.
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Ni ikam ma tai siŋsiŋŋana imet ma iwe ru, mi toono raraazaŋana ipet.
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 Mi iyaaru zin Israel ma tipa pa toono raraazaŋana ta imbot tai lukutuunu na, mi tilae mbaaga.
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Mi igiibi king kizin Aikuptu ziŋan zin malmal kan kini sula Tai Siŋsiŋŋana, ma tiwin katkat tai ma timetmeete.
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Ni imuŋmuuŋgu pa wal kini ma ziŋan tiwwa pa lele bilimŋana.
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Ni ikasgeege zin king mburanŋan.
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 Ni ipun zin king zanŋan ma timetmeete.
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Ipun Sihon ta king kizin Amor na ma imeete.
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Mi ipun Og, ta king ki Basan na, ma imeete.
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Mi ikam toono kizin pa wal kini Israel ma iwe len.
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Ikam toono tana pa zin Israel ta mbesooŋo kini na, ma iwe len be timbotmbot pa, mi iseeŋge iseeŋge ma ila.
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Indeeŋe niam ambot ŋoobo kat na, ni mataana mbeleele yam som.
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Ni itatke yam pa koyam koi bizin naman.
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Ni ta ipututu koroŋ matan yaryaaraŋan ta boozomen.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Tana leleyom ambai pa Anutu ta imbot saamba a, mi kapakuri!
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.