Salmos 136
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB
1 Leleyom ambai pa Yooba mi kapakuri. Pa ni ambaiŋana kat.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Leleyom ambai pa Anutu mi kapakuri. Pa ni ilip pa merere ta boozomen.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Leleyom ambai pini mi kapakuri. Pa ni ta Merere biibi ŋonoono. Ilip pa merere ta boozomen.
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Ni itutamen ta ikamam uraata bibip ta ipa ndel kat.
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Muŋgu ni iur saamba ramaki ka koroŋ ta boozomen. Uraata tana iswe i kembei ni le ŋgar biibi.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Mi iur toono ma imbot se yok ŋwaana.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Ni ta iur koroŋ bibip sala maŋaanaŋana be tiur mat piti.
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Iur zoŋ be iyaara pa aigule.
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 Mi iur puulu ramaki pitik be tiyaara pa mbeŋ.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Ni ta ikasgeege zin pikin muŋgamuŋga kizin Aikuptu.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Mi itatke zin Israel pa zin Aikuptu kan naman.
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 Uraata tana, ni ikam raama mburaana biibi. Pa ni mbura keskeezeŋana.
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Ni ikam ma tai siŋsiŋŋana imet ma iwe ru, mi toono raraazaŋana ipet.
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Mi iyaaru zin Israel ma tipa pa toono raraazaŋana ta imbot tai lukutuunu na, mi tilae mbaaga.
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Mi igiibi king kizin Aikuptu ziŋan zin malmal kan kini sula Tai Siŋsiŋŋana, ma tiwin katkat tai ma timetmeete.
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Ni imuŋmuuŋgu pa wal kini ma ziŋan tiwwa pa lele bilimŋana.
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Ni ikasgeege zin king mburanŋan.
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 Ni ipun zin king zanŋan ma timetmeete.
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Ipun Sihon ta king kizin Amor na ma imeete.
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 Mi ipun Og, ta king ki Basan na, ma imeete.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Mi ikam toono kizin pa wal kini Israel ma iwe len.
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 Ikam toono tana pa zin Israel ta mbesooŋo kini na, ma iwe len be timbotmbot pa, mi iseeŋge iseeŋge ma ila.
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Indeeŋe niam ambot ŋoobo kat na, ni mataana mbeleele yam som.
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 Ni itatke yam pa koyam koi bizin naman.
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Ni ta ipututu koroŋ matan yaryaaraŋan ta boozomen.
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Tana leleyom ambai pa Anutu ta imbot saamba a, mi kapakuri!
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.