Salmos 136

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Leleyom ambai pa Yooba mi kapakuri. Pa ni ambaiŋana kat.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Leleyom ambai pa Anutu mi kapakuri. Pa ni ilip pa merere ta boozomen.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Leleyom ambai pini mi kapakuri. Pa ni ta Merere biibi ŋonoono. Ilip pa merere ta boozomen.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ni itutamen ta ikamam uraata bibip ta ipa ndel kat.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Muŋgu ni iur saamba ramaki ka koroŋ ta boozomen. Uraata tana iswe i kembei ni le ŋgar biibi.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Mi iur toono ma imbot se yok ŋwaana.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Ni ta iur koroŋ bibip sala maŋaanaŋana be tiur mat piti.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Iur zoŋ be iyaara pa aigule.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 Mi iur puulu ramaki pitik be tiyaara pa mbeŋ.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Ni ta ikasgeege zin pikin muŋgamuŋga kizin Aikuptu.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Mi itatke zin Israel pa zin Aikuptu kan naman.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Uraata tana, ni ikam raama mburaana biibi. Pa ni mbura keskeezeŋana.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Ni ikam ma tai siŋsiŋŋana imet ma iwe ru, mi toono raraazaŋana ipet.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Mi iyaaru zin Israel ma tipa pa toono raraazaŋana ta imbot tai lukutuunu na, mi tilae mbaaga.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Mi igiibi king kizin Aikuptu ziŋan zin malmal kan kini sula Tai Siŋsiŋŋana, ma tiwin katkat tai ma timetmeete.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Ni imuŋmuuŋgu pa wal kini ma ziŋan tiwwa pa lele bilimŋana.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Ni ikasgeege zin king mburanŋan.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Ni ipun zin king zanŋan ma timetmeete.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Ipun Sihon ta king kizin Amor na ma imeete.
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Mi ipun Og, ta king ki Basan na, ma imeete.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Mi ikam toono kizin pa wal kini Israel ma iwe len.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Ikam toono tana pa zin Israel ta mbesooŋo kini na, ma iwe len be timbotmbot pa, mi iseeŋge iseeŋge ma ila.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Indeeŋe niam ambot ŋoobo kat na, ni mataana mbeleele yam som.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Ni itatke yam pa koyam koi bizin naman.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Ni ta ipututu koroŋ matan yaryaaraŋan ta boozomen.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Tana leleyom ambai pa Anutu ta imbot saamba a, mi kapakuri!
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.