Salmos 120

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nio aŋbotmbot raama pataŋana, mi aŋtaŋroro Yooba be iuulu yo.
1 Canção gradual. Na minha aflição clamei ao SENHOR, e ele me ouviu.
2 O Yooba, zin wal ta kwon pakamkaamŋan,
2 Livra a minha alma, ó SENHOR, dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Nu tomtom ta ŋgalŋgal sorok sua na, parei? Nu wi pa kadoono tabe Yooba ikam pu i?
3 Que será dado a ti, ou que será feito a ti, oh língua enganadora?
4 Izi kini mataanaŋana ko iŋgalu.
4 Flechas afiadas do poderoso, com carvões de zimbro.
5 O ra, tembel yo kek! Pa iŋgi aŋbotmbot raama zin wal ta len ŋgar somŋan i! Iŋgi kembei aŋwe leembe su lele pakaana Mesek,
5 Ai de mim, que permaneço temporariamente em Meseque, para que eu habite nas tendas de Quedar!
6 Pa lele ti ka tomtom bizin na, tikamam mbulu kembei ta wal matan munŋan. Zin lelen be tikam mbulu luumuŋana mi niamŋan amparlup yam na som.
6 A minha alma há muito habitou com aquele que odeia a paz.
7 Nio na, aŋkamam mbulu luumuŋana men pizin, mi leleŋ be niamŋan amparlup yam ma amwe tamen.
7 Eu sou pela paz; mas quando eu falo, eles são pela guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.