Provérbios 19

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tomtom sorokŋana ta so ipa pai kini ma ambai men,
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 Iti sombe tombol kat pa mbulu sa, mi tamen takam kat ŋgar pa ka uunu som, ina ambai som.
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 Wal pakan mbulu kizin kankaanaŋana ta ipasansaana mbotŋana kizin.
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Sombe iti lende koroŋ boozo, nako wal boozo lelen be tigaaba iti ma tiwe torondo bizin.
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 Tomtom ta so ipombol sorok sua pakaamŋana, na ni kola ire ka kadoono. Irao tileeli na som.
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Zin bibip ta tikamam peeze i, na wal boozomen tirru zaala be tikam lelen.
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 Tomtom sorrokŋana na, waene bizin timbotmbot molo pini.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 Tomtom ta so leleene be kunuunu imbot ambai, nako iru zaala be ikam le ŋgar ambaiŋana.
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 Tomtom ta so ipombol sorok sua pakaamŋana, na ni kola ire kadoono pa mbulu kini tana. Irao tileeli na som.
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, sombe tikam len mboti ambaiŋana kat, ina irao pa ŋgar kiti som.
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 Tomtom ta so le ŋgar ambaiŋana, nako keteene malmal karau som. Tana tere mbulu kini na, iŋgeeze men.
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 Sombe king keteene malmal, ina ikamam ti ma tomototo kembei laion ta kalŋaana izalla be ikan tomtom.
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, tipasansaana mbotŋana ki taman bizin.
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 Ruumu mi pat, ina matamur ta tamanda ma nanda bizin tikamam piti.
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 Wal maolŋan sombe tikeene, na tizemke zin kat.
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 Tomtom ta so ikamam ŋgar pa itunu be imbot ambai, nako mataana iŋgalŋgal be ito kat zaala ambaiŋana.
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Tomtom ta so ikampewe zin wal sorrokŋan, ina ni ikamam mbulu tana pa Anutu.
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 Pazal lutum pataaŋa. Pa iŋgi mazwaana ta ni ileŋleŋ la sua ku.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 Tomtom ta so keteene malmal karau, nako ire ka kadoono.
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Sombe tomtom tisope u mi tipazalu, na leŋ la kalŋan.
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Iti tomtom lelende iurur pa mbulu matakiŋa be takam.
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 Sombe tuurur kat lelende pizin tomtom mi tototo sua kiti mbukŋana, ina koroŋ biibi kat. Mbulu ta kembei, tomtom lelen pa ilip.
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 Mbulu ki tomototo Yooba mi teleŋleŋ la kalŋaana, ina zaala tabe tombot ambai pa i.
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 Wal maolŋan naman isula timbiiri leleene be tipei kan kini.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 Zin wal ta tipakurkur zitun mi tirepilpiili ŋgar ambaiŋana na, sombe tabalis zin, ina ambai. Naso zin wal ta len ŋgar biibi som na tire mi ipei ŋgar kizin.
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 Pikin ta so imaŋga pa tamaana, mi iziiri naana ma ila lene pa ruumu,
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Lutuŋ, nu sombe zeeze talŋom pa sua pazalŋana, ina ambai. Zeeze lak!
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 Sombe tomtom timender pa sua, mi takam wal sananŋan pakan ma timar be tipombol sua kizin, inako tepeŋeu sua urpeŋana tana ma iwe koroŋ sorok.
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 Zin wal ta tipakurkur zitun mi tirepilpiili ŋgar ambaiŋana na, kadoono kizin inamnaama zin ma imbotmbot.
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.