Provérbios 19

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tomtom sorokŋana ta so ipa pai kini ma ambai men,
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Iti sombe tombol kat pa mbulu sa, mi tamen takam kat ŋgar pa ka uunu som, ina ambai som.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 Wal pakan mbulu kizin kankaanaŋana ta ipasansaana mbotŋana kizin.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Sombe iti lende koroŋ boozo, nako wal boozo lelen be tigaaba iti ma tiwe torondo bizin.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 Tomtom ta so ipombol sorok sua pakaamŋana, na ni kola ire ka kadoono. Irao tileeli na som.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Zin bibip ta tikamam peeze i, na wal boozomen tirru zaala be tikam lelen.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 Tomtom sorrokŋana na, waene bizin timbotmbot molo pini.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 Tomtom ta so leleene be kunuunu imbot ambai, nako iru zaala be ikam le ŋgar ambaiŋana.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 Tomtom ta so ipombol sorok sua pakaamŋana, na ni kola ire kadoono pa mbulu kini tana. Irao tileeli na som.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, sombe tikam len mboti ambaiŋana kat, ina irao pa ŋgar kiti som.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 Tomtom ta so le ŋgar ambaiŋana, nako keteene malmal karau som. Tana tere mbulu kini na, iŋgeeze men.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 Sombe king keteene malmal, ina ikamam ti ma tomototo kembei laion ta kalŋaana izalla be ikan tomtom.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, tipasansaana mbotŋana ki taman bizin.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 Ruumu mi pat, ina matamur ta tamanda ma nanda bizin tikamam piti.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Wal maolŋan sombe tikeene, na tizemke zin kat.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 Tomtom ta so ikamam ŋgar pa itunu be imbot ambai, nako mataana iŋgalŋgal be ito kat zaala ambaiŋana.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Tomtom ta so ikampewe zin wal sorrokŋan, ina ni ikamam mbulu tana pa Anutu.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Pazal lutum pataaŋa. Pa iŋgi mazwaana ta ni ileŋleŋ la sua ku.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 Tomtom ta so keteene malmal karau, nako ire ka kadoono.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Sombe tomtom tisope u mi tipazalu, na leŋ la kalŋan.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Iti tomtom lelende iurur pa mbulu matakiŋa be takam.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 Sombe tuurur kat lelende pizin tomtom mi tototo sua kiti mbukŋana, ina koroŋ biibi kat. Mbulu ta kembei, tomtom lelen pa ilip.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Mbulu ki tomototo Yooba mi teleŋleŋ la kalŋaana, ina zaala tabe tombot ambai pa i.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Wal maolŋan naman isula timbiiri leleene be tipei kan kini.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Zin wal ta tipakurkur zitun mi tirepilpiili ŋgar ambaiŋana na, sombe tabalis zin, ina ambai. Naso zin wal ta len ŋgar biibi som na tire mi ipei ŋgar kizin.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 Pikin ta so imaŋga pa tamaana, mi iziiri naana ma ila lene pa ruumu,
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Lutuŋ, nu sombe zeeze talŋom pa sua pazalŋana, ina ambai. Zeeze lak!
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 Sombe tomtom timender pa sua, mi takam wal sananŋan pakan ma timar be tipombol sua kizin, inako tepeŋeu sua urpeŋana tana ma iwe koroŋ sorok.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Zin wal ta tipakurkur zitun mi tirepilpiili ŋgar ambaiŋana na, kadoono kizin inamnaama zin ma imbotmbot.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.