Provérbios 12
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA
1 Iti sombe lelende be tomtom tipazal ti, ina iswe kembei lelende pa ŋgar ambaiŋana.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 Tomtom ambaiŋana na, Yooba leleene pini mi ikampewe i.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Tomtom sa irao imbol se mbulu sananŋana na som.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Moori ta so ikamam kat uraata ma mbulu, na iwe kembei mogar pa kusiini. Pa ikamam ma kusiini niini izze.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 Wal ndeeŋeŋan na, lelen iurur pa koroŋ ambaimbaiŋan men.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 Sua kizin wal sananŋan iwe kembei kilis be ikeene zin tomtom mi ipasaana zin.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Wal sananŋan, sombe koroŋ sa ipasaana zin, nako irao timaŋga mini na som.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Tomtom ta so ikamam kat ŋgar mi uraata kini ilonloondo ambai men, nako tipakuri.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Wal sorrokŋan ru, ta len pat riŋa be iuulu zin. Ta na, ikam ŋgar pa mboti kini, tana iŋgiimi le mbesooŋo be imbeeze pini.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Tomtom ndeeŋeŋana, ni leleene izanzaana pizin mbili kini mi imbesmbeeze pizin.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Tomtom ta so ikamam kat uraata pa mokleene kini, nako ka kini boozo.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 Wal sananŋan sombe tiur kilis kizin sananŋana sa be tikam zin tomtom, ina ikam zin ma lelen ambai kat.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Sua ta wal sananŋan tizorzooro pa i, ko iwe kembei ta kilis pizin.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Sombe sua ambaiŋana men iwedet pa kwondo, inako ikam ti ma tombot ambai.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, lelen be tileŋ la tomtom toro kalŋaana som. Pa tindemeere sorok ma tiso titoto kat zaala ambaiŋana.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, sombe wal pakan tikam mbulu sa pizin, na karau men mi keten malmal.
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Zin wal ta titoto mbulu ŋonoono men, sombe tipombol tomtom toro sua kini, na irao tendemeere sua kizin. Pa ina sua ŋonoono.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Sua ta so takam ŋgar pa som mi tipiri sorok, ina irao ipasaana tomtom lelen ma kembei ta izi iŋgal zin.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Zin wal ta kwon ipiyotyooto sua ŋonoono men, inako timbotmbot ma alok.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Zin wal ta lelen iurur be tikam mbulu sananŋana na, ŋgar kizin bok pa pakaamŋana.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Tomtom ndeeŋeŋana na, koroŋ sa irao ipasaana kati na som.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Zin wal ta kwon ipiyotyooto sua pakaamŋana na, Yooba leleene pizin ri sa som kat.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 Wal ta len ŋgar ambaiŋana na, sombe lelen iurur pa ŋgar sa, na irao tiso sorok pizin tomtom na som. Pa ŋgar kizin tana ko iur ŋonoono kek?
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 Tomtom ki uraata, nako iwe biibi mi ikam peeze.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Sombe lelende ipata kat, ina ipun ti ma mburanda imap.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Tomtom ndeeŋeŋana, ni itiiri kat zin tomtom muŋgu, mana ikam zin ma tiwe toroono bizin.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Wal maolŋan na, tirao be tiru kan buzur sa som.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Zaala ndeeŋeŋana, ina zaala ki mbotŋana ambaiŋana.
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.