Salmos 136
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs BKJ
1 Ata tong avukat ti Leeme Silok, atla neni i lox avukat; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ata tong avukat ti ne Moroa mo i silok ti leven moroa axap; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Ata tong avukat ti Lanaraavuk i lolos silok polo nedi lavaeme silok axap; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Neni xusuk mun ik lok lempanga sangsangu i silok aleng; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Neni ga rudum li laxalibet mi mo lakleklen teren; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Neni ga vaxaxis li laxangka to mavana at laras; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Neni ga rudum laxangking mi lagaaling; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 La mo laxangking ti lok tatao levenaleng kangking; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 La lagaaling mi laxam penti rik lok tatao levenaleng kanimin; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Neni ga sev amet laxamdak temes avot at leme Isip; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Neni ga lam asu limixin me Israel basinge lenep silok Isip; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Neni ga lox i mo mi lolos silok teren atla lekngen i lolos aleng; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Neni ga lok langas to xantubu at loxontas memele; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Neni ga lam avolo limixin teren go xantubu at laras; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Ketla ni gak mit axong loorong mi luvuttadi esep me Isip; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Neni ga lam avolo limixin teren to at lamatbin; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Neni ga sev amet lavaorong mi levenasen silok atdi; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Neni ga sev amet bok mo lavaorong mi levenasen silok; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sion loorong at leme Amor ga met at lekngen Leeme Silok; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Ok loorong me Basan ga met at lekngen Leeme Silok; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Neni ga raba limixin akmokso ren mi levennep kangka atnedi na lavaorong; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Neni ga raba levennep kangka ri limixin me Israel, nedi lavaanat saxaruki ren; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Neni goxo domampe nedik at levenaleng limixin munepen diga sak tup midik; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Neni ga lox asepmus dik basinge limixin munepen minama; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Im taba luxa lempanga axap di rooro; kopmen tekavaxap at labalamu ren.Im taba luxa lempanga axap di rooro.|alt="Birds" src="hk00065b.tif" size="col" loc="Ps 136:25" copy="BFBS (Knowles)" ref="Sam 136:25"
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Ata tong avukat amisik ti ne Moroa boro vana at laxalibet; kopmen tekavaxap at labalamu ren.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.