Salmos 145

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mukunga ya nzitusu ya Davidi.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Mu ke tonda nge bantangu nyonso,
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Yave kele Nzambi ya nene, yandi kele ya kulunga na kuzwa nzitusu,
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Bambandu na bambandu, bika ti bantu kusiika nge samu na nyonso yina nge me sala,
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 mpe bunene ya nkembo ya nge ya kulutila,
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Ba ke zonzila ngolo ya nge ya kulutila,
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Ba ke bambuka moyo mpe ke zonzila mambu yina me tadila bunene ya bumbote ya nge,
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Yave ke fwilaka bantu kyadi, yandi ke lembaka ve na kulemvokila,
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Yave kele mbote samu na bantu nyonso,
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Yave, mambu yina nge ke salaka ke kembilaka nge,
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Bawu ke zonzila nkembo ya kimfumu ya nge,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Samu ti bantu kuzaba mambu ya nge ya ngitukulu,
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Kimfumu ya nge kele ya bantangu nyonso,
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Yave ke simbaka bayina nyonso ke kubwaka,
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Bantu nyonso, na kivuvu nyonso ke na kutadila kaka nge,
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Nge ke fungulaka diboko ya nge
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Yave kele ya kudedama na banzila ya yandi nyonso,
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Yave kele pene-pene ya bayina nyonso ke bokilaka yandi,
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Yandi ke lungisaka bansatu ya bantu yina ke zitisaka yandi,
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Yave ke bumbaka bantu nyonso yina ke zolaka yandi,
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Bika ti yinwa ya munu kuyimbila mikunga ya nzitusu na Yave!
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.