Salmos 136
mkw (MKW) vs VC
1 Beno kembila Yave, samu ti yandi kele mbote,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Beno kembila Nzambi ya banzambi,
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Beno kembila Mfumu ya bamfumu, samu ti yandi kele mbote,
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Kaka ni yandi ke salaka mambu ya nene, na ya ngitukulu,
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Ni yandi yidikaka mazulu na mayela ya yandi,
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Ni yandi yalumunaka ntoto na zulu ya maza,
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Ni yandi yidikaka ntangu, ngonda na bambwetete,
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Ntangu samu na kuyalaka kilumbu,
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 Ngonda na bambwetete samu na kuyalaka na mpimpa,
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Ni yandi salaka ti bana ya ntete ya bantu na ya bibulu kufwa na Ngipiti,
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Ni yandi basisaka bana ya Isayeli na Ngipiti,
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Na lulendo ya diboko ya yandi,
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Yandi kabulaka Mubu ya Batwandu na bandambu zole,
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 Ni yandi salaka ti bana ya Isayeli kutambula na kati-kati ya mubu,
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Ni yandi salaka ti Falawo na binwani ya yandi kufwa na kati ya Mubu ya Batwandu,
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Ni yandi twadisaka bantu ya yandi kuna na yinsi ya kuyuma,
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Ni yandi kufwaka bantinu ya nene,
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 Ni yandi kufwaka bantinu ya lulendo,
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Ya vwandaka Siwone ntinu ya ba-Amoli,
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Mpe Onge ntinu ya Basane,
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Ni yandi pesaka bayinsi ya bantinu yina mutindu mvwilu,
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Ni yandi pesaka yawu mutindu mvwilu na bana ya Isayeli, kisyelo ya yandi,
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Ni yandi bambukilaka beto moyo ntangu beto vwandaka na mpasi,
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Ni yandi kuulaka beto na maboko ya bayina vwandaka kwamisa beto,
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Ni yandi ke pesaka madya na bantu nyonso,
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Beno kembila Nzambi ya mazulu,
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.