Salmos 118
mkw (MKW) vs NVT
1 Beno kembila Yave samu ti yandi kele mbote,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Bika ti Isayeli kutuba dyaka yawu:
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Bika ti bana ya Aloni kutuba yawu:
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Bika ti bayina ke zitisaka Yave kutuba yawu:
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Na kati ya mpasi, mu bokilaka Yave,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Yave kele na lweka ya munu, mu ke na boma ve.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Yave kele lusalusu ya munu,
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Ya me lutila mbote na kuzwa kiswamunu na sika ya Yave,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Ya me lutila mbote na kuzwa kiswamunu na sika ya Yave,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Bantu ya bayinsi nyonso vwandaka zunga munu,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Bawu vwandaka zunga munu, bawu vwandaka zunga munu na balweka nyonso,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Bawu vwandaka zunga munu mutindu banyosi,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Nge vwandaka nunguna munu na ngolo samu na kubwisa munu,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Yave kele ngolo ya munu, mpe lulendo ya munu,
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Milolo ya nsayi mpe ya lunungu ke na kubasika na bayinzo ya lele ya bantu ya kudedama:
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Diboko ya Yave ya lubakala me nanguka,
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Mu ke kufwa ve, mu ke zinga
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Yave me semba munu,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Beno fungudila munu myelo ya ludedomo,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Yayi ni mwelo ya Yave:
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Mu ke kembila nge, samu ti nge me pesa munu mvutu,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Ditadi yina bitungi-bayinzo losaka,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Yawu me katuka na Yave,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Yayi ni kilumbu yina Yave me sala:
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Yave, mulemvo ya nge, vuukisa beto!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Bika ti Yave kusakumuna muntu yina ke na kukwiza na Nkumbu ya yandi!
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Yave kele Nzambi, yandi ke na kukyenzola beto,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Nge kele Nzambi ya munu, mu ke kembila nge,
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Beno kembila Yave, samu ti yandi kele mbote,
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.