Jó 5

mkw (MKW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bokila na kuzaba kana muntu ke ndima nge.
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Samu ti nkele ke kufwaka muntu yina kele ve na mayela,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Mu me talaka muntu ya kizoba kubongisa luzingu ya yandi,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 «Bika ti ata muntu kusadisa bana ya yandi!
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Bika ti bayina ke na nsatu, manisa na kudya
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Yimbi katukaka ve na ntoto, bampasi mpe ke katukaka ve na ntoto.
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Mutindu muntu ke butukaka samu na kutala mpasi,
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 Na dyambu yayi, kana ya vwandaka ni munu, mu zolaka sosa Nzambi,
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Yandi ke salaka mambu ya nene yina ba lenda kubakula ve.
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Yandi ke nokisaka mvula na kizizi ya ntoto,
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Yandi ke zangulaka bayina kele ya kukuluka,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Yandi ke kabikisaka mabanza ya bantu yina ke na mayela ya kuvuna,
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Yandi ke kuzwaka bantu ya ndwenga na mitambu ya bawu mosi,
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Na kati-kati ya ntangu bawu ke bwabanaka kitombe,
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Kasi Nzambi ke vuukisaka mputu na mambu ya luvunu,
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Na yina, samu na mputu kivuvu kele,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 Kyese mingi na muntu yina Nzambi ke na kusungika!
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Samu ti ni yandi ke lwalisaka,
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Bambala sambanu yandi ke kuula nge na mpasi,
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Na ntangu ya nsatu ya kulutila, yandi ke bika ve ti nge kufwa,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Mpasi lenda bwidila nge ve na mambu ya luvunu ya bantu,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Ya vwanda mwangusulu, ya vwanda nsatu ya kulutila, nge ke seka yawu.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 nge ke sala ngwisani na matadi ya bilanga,
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Kizunu ke vwanda na yinzo ya nge ya lele,
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Lutangu ya bana ya nge ke kuma mingi,
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Nge ke kota na ndyamu na ngolo ya nge nyonso,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Tala ti beto me fyongonina mbote dyambu yayi.
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.