Jó 11

mkw (MKW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sofale, mu-Naamane, vutulaka mutindu yayi:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Mambu nyonso yayi me lunga ve na kuzwa mvutu?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Mambu ya nge ya kidi-kidi yina nge ke na kuzonza, ni yawu ke sala ti bantu nyonso kuvwanda swii?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Nge me tuba mpe ti: «Ndongosolo ya munu kele ya kulunga,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Aa! Kana Nzambi zolaka zonzila nge yandi mosi,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 Kana yandi lakisa nge
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Nge lenda kuzaba mansweki ya Nzambi?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Ndwenga ya yandi me lutila kuzangama na dizulu. Yinki nge ke sala?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Yawu me kulutila ntoto na yinda,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Kana yandi luta, kana yandi kangisa muntu na boloko,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ya tsyelika, yandi zaba bantu ya luvunu,
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Kasi kizoba ke kuma muntu ya ndwenga,
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 Nge, kana nge pesa ntima ya nge na Nzambi,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 kana nge katula yimbi yina kele na maboko ya nge,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 na yina, nge ke vumbula yintu ya nge ata kutala nsoni.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Nge ke zimbana bampasi yina vwandaka na nge,
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Luzingu ya nge ke lezima kulutila ntangu yina ke lezimaka na midi,
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Nge ke fuluka na kivuvu,
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Ntangu nge ke lala pongi,
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 Kasi bantu ya yimbi ke lemba na kwendaka sosa ti ba sadisa bawu,
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.