Isaías 43
mkw (MKW) vs NVT
1 Kasi na ntangu yayi, Yave yina yidikaka nge, nge Yakobi,
1 Mas agora, ó Jacó, ouça o S enhor que o criou; ó Israel, assim diz aquele que o formou: “Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome, você é meu.
2 Kana nge sabuka maza,
2 Quando passar por águas profundas, estarei a seu lado. Quando atravessar rios, não se afogará. Quando passar pelo fogo, não se queimará; as chamas não lhe farão mal.
3 Ya tsyelika, mu kele Yave Nzambi ya nge,
3 Pois eu sou o S enhor , seu Deus, o Santo de Israel, seu Salvador. Dei o Egito como resgate por sua liberdade; em troca de você, dei a Etiópia
4 Nge kele ntalu mingi na meso ya munu,
4 Outros foram entregues em seu lugar, troquei a vida deles pela sua. Pois você é precioso para mim, é honrado e eu o amo.
5 «Kutala boma ve,
5 “Não tema, pois estou com você; reunirei você e seus descendentes desde o leste e o oeste.
6 Mu ke tuba na node: “Pesa”!
6 Direi ao norte e ao sul: ‘Tragam de volta meus filhos e filhas, desde os confins da terra.
7 bayina nyonso ke nataka Nkumbu ya munu,
7 Tragam todos que me reconhecem como seu Deus, pois eu os criei para minha glória; fui eu quem os formou’”.
8 Bika ti dikanda ya bampofo kubasika,
8 Tragam o povo que tem olhos, mas é cego, que tem ouvidos, mas é surdo.
9 Bika ti bayinsi nyonso kuvukana,
9 Reúnam as nações! Juntem os povos do mundo! Qual de seus ídolos predisse coisas semelhantes a estas? Qual deles pode prever o que acontecerá amanhã? Onde estão as testemunhas dessas previsões? Quem pode comprovar que disseram a verdade?
10 Bambangi ya munu ni beno bantu ya munu,
10 “Você é minha testemunha, ó Israel!”, diz o S enhor . “Você é meu servo. Foi escolhido para me conhecer, para crer em mim, para entender que somente eu sou Deus. Não há outro Deus, nunca houve e nunca haverá.
11 Kaka ni munu, ni munu kele Yave,
11 Eu, somente eu, sou o S enhor , e não há outro Salvador.
12 Ni munu zonzaka mambu yayi,
12 Primeiro, previ sua salvação, então o salvei e proclamei isso ao mundo. Nenhum deus estrangeiro jamais fez algo assim; você, Israel, é testemunha de que sou o único Deus”, diz o S
13 Mu kele Nzambi katuka ntama
13 “Desde a eternidade, eu sou Deus; não há quem possa livrar alguém de minha mão, não há quem possa desfazer o que eu fiz.”
14 Kikuudi ya beno, Yave Nzambi ya Longo ya Isayeli,
14 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Por sua causa, enviarei um exército contra a Babilônia; obrigarei os babilônios nos navios de que tanto se orgulham.
15 Mu kele Yave Nzambi ya beno ya longo,
15 Eu sou o S enhor , seu Santo, Criador e Rei de Israel.
16 Yave yina yidikaka nzila fyoti na kati ya mubu,
16 Eu sou o S enhor , que abriu uma passagem no meio das águas, um caminho seco pelo mar.
17 yina tambusaka bapusu-pusu ya mvita mpe bampunda,
17 Chamei o exército poderoso do Egito, com seus carros e cavalos. Eu os submergi nas ondas, e eles se afogaram; sua vida se apagou como um pavio fumegante.
18 «Beno bambuka dyaka ve moyo na mambu ya ntama,
18 “Esqueçam tudo isso, não é nada comparado ao que vou fazer.
19 Beno tala, mu me sala dyambu ya malu-malu,
19 Pois estou prestes a realizar algo novo. Vejam, já comecei! Não percebem? Abrirei um caminho no meio do deserto, farei rios na terra seca.
20 Bibulu ya mfinda, bambulu mpe ba-otelise ke kembila munu,
20 Os animais selvagens nos campos me glorificarão, e também os chacais e as corujas, por lhes dar água no deserto. Sim, farei rios na terra seca, para que meu povo escolhido se refresque.
21 Dikanda ya bantu yina mu yidikaka
21 Formei este povo para mim mesmo; um dia, ele me honrará perante o mundo.
22 Yave ke na kutuba:
22 “Mas você, ó Jacó, não clama por mim; você se cansou de mim, ó Israel!
23 Ya kele ve samu na munu,
23 Não me trouxe ovelhas nem bodes para holocaustos, não me honrou com sacrifícios, embora eu não o tenha sobrecarregado nem cansado com exigências de ofertas de cereal e incenso.
24 Nge sadilaka ve mbongo ya nge na kusumba maaka ya nsunga ya mbote samu na munu
24 Você não me trouxe cálamo perfumado, nem me agradou com a gordura de sacrifícios. Em vez disso, me sobrecarregou com seus pecados e me cansou com suas maldades.
25 Kasi munu, ni munu mosi ke katulaka masumu ya nge, samu na munu mosi,
25 “Eu, somente eu, por minha própria causa, apagarei seus pecados e nunca mais voltarei a pensar neles.
26 Bambula munu moyo na dyambu yina nge ke na kufunda munu, mpe beto sala lufundusu ya dyambu yayi beto na nge,
26 Relembremos juntos a situação, apresente sua defesa para provar inocência.
27 Nkooko ya nge ya ntete sumukaka na ntadisi ya munu,
27 Desde o princípio, seu primeiro antepassado pecou, e seus líderes se rebelaram contra mim.
28 Ni yawu yina, mu safulaka bamfumu yina ke twadisaka Yinzo ya longo.
28 Por isso, humilhei seus sacerdotes; decretei destruição total para Jacó, vergonha para Israel.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.