Isaías 43

mkw (MKW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kasi na ntangu yayi, Yave yina yidikaka nge, nge Yakobi,
1 Porém, agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó; e aquele que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te redimi. Eu te chamei pelo teu nome. Tu és meu.
2 Kana nge sabuka maza,
2 Quando tu passares através das águas, eu estarei contigo. E através dos rios, eles não te submergirão. Quando caminhares através do fogo, tu não serás queimado, nem a chama acenderá sobre ti.
3 Ya tsyelika, mu kele Yave Nzambi ya nge,
3 Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, teu Salvador. Eu dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e Seba por ti.
4 Nge kele ntalu mingi na meso ya munu,
4 Visto que tu foste precioso aos meus olhos, tu tens sido honrado e eu tenho te amado. Portanto, darei homens por ti e povos pela tua vida.
5 «Kutala boma ve,
5 Não temas, porque eu estou contigo. Eu trarei a tua semente do Leste e ajuntar-te-ei do Oeste.
6 Mu ke tuba na node: “Pesa”!
6 Eu direi ao Norte: Entregue! E ao Sul: Não retenhas! Traze meus filhos de um lugar remoto, e minhas filhas dos confins da terra.
7 bayina nyonso ke nataka Nkumbu ya munu,
7 Todo o que é chamado pelo meu nome, eu criei para minha glória, eu o formei; sim, eu o fiz.
8 Bika ti dikanda ya bampofo kubasika,
8 Traga o povo cego que tem olhos, e os surdos que têm ouvidos.
9 Bika ti bayinsi nyonso kuvukana,
9 Que todas as nações sejam reunidas, e que os povos sejam congregados; quem dentre eles pode declarar isto e nos mostrar coisas do passado? Que apresentem suas testemunhas para que possam ser justificados; ou que ouçam, e digam: Isto é verdade.
10 Bambangi ya munu ni beno bantu ya munu,
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, e meu servo a quem eu escolhi, para que possais saber e acreditar em mim e entender que Eu Sou Ele. Antes de mim não houve nenhum Deus formado, nem haverá depois de mim.
11 Kaka ni munu, ni munu kele Yave,
11 Eu, eu sou o SENHOR e fora de mim não há salvador.
12 Ni munu zonzaka mambu yayi,
12 Eu declarei, e eu salvei, e eu mostrei, quando não havia nenhum deus estranho entre vós; portanto, vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, de que eu sou Deus.
13 Mu kele Nzambi katuka ntama
13 Sim, antes que houvesse dia Eu Sou Ele, e não há ninguém que possa livrar da minha mão. Eu irei operar e quem o impedirá?
14 Kikuudi ya beno, Yave Nzambi ya Longo ya Isayeli,
14 Assim diz o ­SENHOR, vosso Redentor, o Santo de Israel; por causa de vós eu enviei a Babilônia e derrubei todos os seus nobres e os caldeus, cujo grito está dentro dos navios.
15 Mu kele Yave Nzambi ya beno ya longo,
15 Eu sou o SENHOR, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 Yave yina yidikaka nzila fyoti na kati ya mubu,
16 Portanto, assim diz o SENHOR, o qual faz um caminho no mar e uma vereda nas poderosas águas.
17 yina tambusaka bapusu-pusu ya mvita mpe bampunda,
17 O qual faz sair a carruagem de guerra e cavalo, o exército e o poder; eles se deitarão juntamente, e não se levantarão; eles estão extintos, estão apagados como o pavio.
18 «Beno bambuka dyaka ve moyo na mambu ya ntama,
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as coisas dos tempos antigos.
19 Beno tala, mu me sala dyambu ya malu-malu,
19 Eis que Eu farei uma coisa nova, agora ela surgirá; vós não sabeis? Eu farei um caminho no ermo, e rios no deserto.
20 Bibulu ya mfinda, bambulu mpe ba-otelise ke kembila munu,
20 O animal do campo me honrará, os chacais e as corujas, porque eu dei águas no ermo e rios no deserto para dar de beber ao meu povo, meu escolhido.
21 Dikanda ya bantu yina mu yidikaka
21 Este povo eu formei para mim mesmo, eles proclamarão meu louvor.
22 Yave ke na kutuba:
22 Porém, tu não tens me invocado, ó Jacó, mas tu estás cansado de mim, ó Israel.
23 Ya kele ve samu na munu,
23 Tu não me trouxeste o gado miúdo de tuas ofertas queimadas, nem me honraste com teus sacrifícios. Eu não te fiz servir com uma oferta, nem te cansei com incenso.
24 Nge sadilaka ve mbongo ya nge na kusumba maaka ya nsunga ya mbote samu na munu
24 Tu não compraste para mim cálamo aromático com dinheiro, nem me encheste com a gordura de teus sacrifícios; porém, me fizeste servir com teus pecados; tu me cansaste com tuas iniquidades.
25 Kasi munu, ni munu mosi ke katulaka masumu ya nge, samu na munu mosi,
25 Eu, eu sou o que apago completamente tuas transgressões por amor de mim mesmo, e não me lembrarei dos teus pecados.
26 Bambula munu moyo na dyambu yina nge ke na kufunda munu, mpe beto sala lufundusu ya dyambu yayi beto na nge,
26 Coloca-me na tua memória. Deixa que debatamos em juízo juntamente. Declara, para que tu possas ser justificado.
27 Nkooko ya nge ya ntete sumukaka na ntadisi ya munu,
27 Teu primeiro pai pecou; e teus mestres têm transgredido contra mim.
28 Ni yawu yina, mu safulaka bamfumu yina ke twadisaka Yinzo ya longo.
28 Portanto, eu tenho profanado os príncipes do santuário, e tenho dado Jacó para a maldição, e Israel para a desonra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.