Provérbios 26

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honor [is] not becoming for a fool.
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse without cause shall not come.
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Do not answer a fool according to his foolishness, lest you also be like him.
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Answer a fool according to his foolishness, so that he may not be wise in his own eyes.
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet [and] drinks down damage.
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 The legs of the lame [are] not equal; so [is] a parable in the mouth of fools.
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 As he who binds a stone in a sling, so [is] he who gives honor to a fool.
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 [As] a thorn goes up into the hand of a drunkard, so [is] a parable in the mouth of fools.
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Great [is] the Former of all, but he who hires a fool [is like] one who hires one passing by.
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 As a dog returns to its vomit, [so] a fool returns to his folly.
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Do you see a man wise in his own eyes? [There is] more hope for a fool than for him.
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 The lazy one says, [There is] a lion in the way; a lion [is] in the streets.
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 [As] the door turns upon its hinges, [so does] the lazy man turn upon his bed.
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 The lazy man hides his hand in [his] bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 The sluggard [is] wiser in his own eyes than seven men who can give a reason.
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 He who passes by enraging himself over strife not his own [is like] one who takes a dog by the ears,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 [or] like a madman who throws firebrands, arrows, and death.
18 — ausente —
19 so [is] the man who deceives his neighbor and says, Am I not joking.
19 — ausente —
20 Where there is no wood, the fire goes out; and where [there is] no talebearer, the fighting ceases.
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 [As] coals to burning coals, and wood to fire, so [is] a quarrelsome man to kindle fighting.
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Burning lips and a wicked heart [are like] a broken piece of pottery with silver waste.
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 He who hates pretends with his lips and stores up deceit within him.
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 When he makes his voice gracious, do not believe him; for seven hateful things [are] in his heart.
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 [He whose] hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shown before the congregation.
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Whoever digs a pit shall fall into it; and he who rolls a stone, it will turn back to him.
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 A lying tongue hates [those] afflicted by it, and a flattering mouth works ruin.
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.