1 Crônicas 16
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC
1 And they brought the ark of God and set it in the middle of the tent which David had pitched for it. And they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he divided to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a portion, and a raisin cake.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 And he appointed [certain] of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise Jehovah God of Israel:
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom. And Jeiel praised with instruments of harps and with lyres; and Asaph made a sound with cymbals.
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 Also Benaiah and Jahaziel the priests [praised] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 Then on that day David first delivered [this psalm] into the hand of Asaph and his brothers in order to thank the LORD:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 Give thanks to the LORD, call on His name, make known His deeds among the people.
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Sing to Him, sing psalms to Him, talk of all His wondrous works.
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Glory in His holy name, let the heart of those who seek the LORD rejoice.
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Seek the LORD and His strength; seek His face continually.
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Remember His marvelous works which He had done, His wonders, and the judgments of His mouth,
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 O seed of Israel His servant, sons of Jacob, His chosen ones.
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 He [is] the LORD our God. His judgments [are] in all the earth.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Be always mindful of His covenant, the Word He commanded to a thousand generations,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 which He made with Abraham, and of His oath to Isaac.
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 And He has confirmed the saying to Jacob for a law, to Israel [for] an everlasting covenant,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 when you were but few, even a few, and strangers in it,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 and they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people,
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 He did not allow any man to do them wrong. Yea, He reproved kings for their sakes,
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 saying, Touch not My anointed, and do My prophets no harm.
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Sing to the LORD, all the earth. Show forth from day to day His salvation.
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Declare His glory among the heathen, His marvelous works among all nations.
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 For great [is] the LORD, and greatly to be praised. He also [is] to be feared above all gods.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 For all the gods of the peoples [are] idols, but the LORD made the heavens.
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Glory and honor [are] in His presence, strength and gladness in His place.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Give to the LORD, O kindred of the people, give to the LORD glory and strength.
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Give to the LORD the glory of His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the beauty of holiness.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Tremble before Him, all the earth. Yea, the earth is established, it shall not be moved.
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. And let them say among the nations, The LORD reigns.
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Let the sea roar, and the fullness of it. Let the fields rejoice, and all [that is] in them.
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of the LORD, because He comes to judge the earth.
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 O give thanks to the LORD, for [He is] good, for His mercy [endures] forever.
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 And say, Save us, O God of our salvation, and gather us, and deliver us from the nations, so that we may give thanks to Your holy name, [and] glory in Your praise.
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 Blessed [be] the LORD God of Israel forever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 And he left there before the ark of the covenant of the LORD, for Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 also Obed-edom, with their brothers, sixty-eight; and Obed-edom, the son of Jeduthun and Hosah [to be] gatekeepers.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the LORD in the high place at Gibeon,
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 to offer burnt offerings to the LORD on the altar of the burnt offering morning and evening without end, and [to do] according to all that is written in the law of the LORD which He commanded Israel.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 And [he left] with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were called by name, to give thanks to the LORD, because His mercy [endures] forever.
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 And with them were Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those making a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun [were] gatekeepers.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 And all the people departed, each man to his house. And David returned to bless his house.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.