1 Crônicas 16
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA
1 And they brought the ark of God and set it in the middle of the tent which David had pitched for it. And they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 And he divided to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a portion, and a raisin cake.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 And he appointed [certain] of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise Jehovah God of Israel:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom. And Jeiel praised with instruments of harps and with lyres; and Asaph made a sound with cymbals.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Also Benaiah and Jahaziel the priests [praised] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 Then on that day David first delivered [this psalm] into the hand of Asaph and his brothers in order to thank the LORD:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Give thanks to the LORD, call on His name, make known His deeds among the people.
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing to Him, sing psalms to Him, talk of all His wondrous works.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Glory in His holy name, let the heart of those who seek the LORD rejoice.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Seek the LORD and His strength; seek His face continually.
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 Remember His marvelous works which He had done, His wonders, and the judgments of His mouth,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 O seed of Israel His servant, sons of Jacob, His chosen ones.
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He [is] the LORD our God. His judgments [are] in all the earth.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Be always mindful of His covenant, the Word He commanded to a thousand generations,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 which He made with Abraham, and of His oath to Isaac.
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 And He has confirmed the saying to Jacob for a law, to Israel [for] an everlasting covenant,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 when you were but few, even a few, and strangers in it,
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 and they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people,
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 He did not allow any man to do them wrong. Yea, He reproved kings for their sakes,
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 saying, Touch not My anointed, and do My prophets no harm.
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Sing to the LORD, all the earth. Show forth from day to day His salvation.
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Declare His glory among the heathen, His marvelous works among all nations.
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 For great [is] the LORD, and greatly to be praised. He also [is] to be feared above all gods.
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples [are] idols, but the LORD made the heavens.
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Glory and honor [are] in His presence, strength and gladness in His place.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Give to the LORD, O kindred of the people, give to the LORD glory and strength.
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Give to the LORD the glory of His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the beauty of holiness.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Tremble before Him, all the earth. Yea, the earth is established, it shall not be moved.
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. And let them say among the nations, The LORD reigns.
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Let the sea roar, and the fullness of it. Let the fields rejoice, and all [that is] in them.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of the LORD, because He comes to judge the earth.
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 O give thanks to the LORD, for [He is] good, for His mercy [endures] forever.
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation, and gather us, and deliver us from the nations, so that we may give thanks to Your holy name, [and] glory in Your praise.
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Blessed [be] the LORD God of Israel forever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 And he left there before the ark of the covenant of the LORD, for Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 also Obed-edom, with their brothers, sixty-eight; and Obed-edom, the son of Jeduthun and Hosah [to be] gatekeepers.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the LORD in the high place at Gibeon,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 to offer burnt offerings to the LORD on the altar of the burnt offering morning and evening without end, and [to do] according to all that is written in the law of the LORD which He commanded Israel.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 And [he left] with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were called by name, to give thanks to the LORD, because His mercy [endures] forever.
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 And with them were Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those making a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun [were] gatekeepers.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 And all the people departed, each man to his house. And David returned to bless his house.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.