1 Crônicas 16

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And they brought the ark of God and set it in the middle of the tent which David had pitched for it. And they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 And he divided to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a portion, and a raisin cake.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 And he appointed [certain] of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise Jehovah God of Israel:
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom. And Jeiel praised with instruments of harps and with lyres; and Asaph made a sound with cymbals.
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 Also Benaiah and Jahaziel the priests [praised] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 Then on that day David first delivered [this psalm] into the hand of Asaph and his brothers in order to thank the LORD:
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 Give thanks to the LORD, call on His name, make known His deeds among the people.
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 Sing to Him, sing psalms to Him, talk of all His wondrous works.
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 Glory in His holy name, let the heart of those who seek the LORD rejoice.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 Seek the LORD and His strength; seek His face continually.
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 Remember His marvelous works which He had done, His wonders, and the judgments of His mouth,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 O seed of Israel His servant, sons of Jacob, His chosen ones.
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He [is] the LORD our God. His judgments [are] in all the earth.
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 Be always mindful of His covenant, the Word He commanded to a thousand generations,
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 which He made with Abraham, and of His oath to Isaac.
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 And He has confirmed the saying to Jacob for a law, to Israel [for] an everlasting covenant,
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 when you were but few, even a few, and strangers in it,
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 and they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people,
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 He did not allow any man to do them wrong. Yea, He reproved kings for their sakes,
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 saying, Touch not My anointed, and do My prophets no harm.
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 Sing to the LORD, all the earth. Show forth from day to day His salvation.
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 Declare His glory among the heathen, His marvelous works among all nations.
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 For great [is] the LORD, and greatly to be praised. He also [is] to be feared above all gods.
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples [are] idols, but the LORD made the heavens.
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 Glory and honor [are] in His presence, strength and gladness in His place.
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 Give to the LORD, O kindred of the people, give to the LORD glory and strength.
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 Give to the LORD the glory of His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the beauty of holiness.
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 Tremble before Him, all the earth. Yea, the earth is established, it shall not be moved.
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. And let them say among the nations, The LORD reigns.
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 Let the sea roar, and the fullness of it. Let the fields rejoice, and all [that is] in them.
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of the LORD, because He comes to judge the earth.
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 O give thanks to the LORD, for [He is] good, for His mercy [endures] forever.
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation, and gather us, and deliver us from the nations, so that we may give thanks to Your holy name, [and] glory in Your praise.
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 Blessed [be] the LORD God of Israel forever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 And he left there before the ark of the covenant of the LORD, for Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 also Obed-edom, with their brothers, sixty-eight; and Obed-edom, the son of Jeduthun and Hosah [to be] gatekeepers.
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the LORD in the high place at Gibeon,
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 to offer burnt offerings to the LORD on the altar of the burnt offering morning and evening without end, and [to do] according to all that is written in the law of the LORD which He commanded Israel.
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 And [he left] with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were called by name, to give thanks to the LORD, because His mercy [endures] forever.
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 And with them were Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those making a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun [were] gatekeepers.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 And all the people departed, each man to his house. And David returned to bless his house.
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.