1 Crônicas 16
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA
1 And they brought the ark of God and set it in the middle of the tent which David had pitched for it. And they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 And he divided to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a portion, and a raisin cake.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 And he appointed [certain] of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise Jehovah God of Israel:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom. And Jeiel praised with instruments of harps and with lyres; and Asaph made a sound with cymbals.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Also Benaiah and Jahaziel the priests [praised] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 Then on that day David first delivered [this psalm] into the hand of Asaph and his brothers in order to thank the LORD:
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Give thanks to the LORD, call on His name, make known His deeds among the people.
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Sing to Him, sing psalms to Him, talk of all His wondrous works.
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 Glory in His holy name, let the heart of those who seek the LORD rejoice.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Seek the LORD and His strength; seek His face continually.
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 Remember His marvelous works which He had done, His wonders, and the judgments of His mouth,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 O seed of Israel His servant, sons of Jacob, His chosen ones.
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He [is] the LORD our God. His judgments [are] in all the earth.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Be always mindful of His covenant, the Word He commanded to a thousand generations,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 which He made with Abraham, and of His oath to Isaac.
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 And He has confirmed the saying to Jacob for a law, to Israel [for] an everlasting covenant,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 when you were but few, even a few, and strangers in it,
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 and they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people,
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 He did not allow any man to do them wrong. Yea, He reproved kings for their sakes,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 saying, Touch not My anointed, and do My prophets no harm.
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 Sing to the LORD, all the earth. Show forth from day to day His salvation.
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Declare His glory among the heathen, His marvelous works among all nations.
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 For great [is] the LORD, and greatly to be praised. He also [is] to be feared above all gods.
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples [are] idols, but the LORD made the heavens.
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 Glory and honor [are] in His presence, strength and gladness in His place.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 Give to the LORD, O kindred of the people, give to the LORD glory and strength.
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Give to the LORD the glory of His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the beauty of holiness.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 Tremble before Him, all the earth. Yea, the earth is established, it shall not be moved.
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. And let them say among the nations, The LORD reigns.
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 Let the sea roar, and the fullness of it. Let the fields rejoice, and all [that is] in them.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of the LORD, because He comes to judge the earth.
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 O give thanks to the LORD, for [He is] good, for His mercy [endures] forever.
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation, and gather us, and deliver us from the nations, so that we may give thanks to Your holy name, [and] glory in Your praise.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Blessed [be] the LORD God of Israel forever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 And he left there before the ark of the covenant of the LORD, for Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 also Obed-edom, with their brothers, sixty-eight; and Obed-edom, the son of Jeduthun and Hosah [to be] gatekeepers.
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the LORD in the high place at Gibeon,
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 to offer burnt offerings to the LORD on the altar of the burnt offering morning and evening without end, and [to do] according to all that is written in the law of the LORD which He commanded Israel.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 And [he left] with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were called by name, to give thanks to the LORD, because His mercy [endures] forever.
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 And with them were Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those making a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun [were] gatekeepers.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 And all the people departed, each man to his house. And David returned to bless his house.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.